←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:58   Next→ 
Arapça
dinlemek için tıklayın
Fark ettiniz mi?

 IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz: 

Türkçe
Çevriyazım
Arapça
(dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
ey, ya
yâ eyyuhâ
onlar
ellezîne
âmenû olanlar îmân ettiler
âmenû
sizden izin istesinler
li yeste’zin-kum
onlar
ellezîne
sahip olduklarınız
meleket
ellerinizin altında (köleleriniz, cariyeleriniz)
eymânu-kum
ve o kimseler, onlar
ve ellezîne
yok, değil
lem
erişmiş, ulaşmış
yeblugû
bulûğ çağına, erginliğe
el hulume
sizden
min-kum
üç
selâse
kere, defa, kez
merrâtin
den
min
önce(den)
kabli
namaz
salâti
fecr, sabah
el fecri
ve o vakit, o zaman
ve hîne
çıkarırsınız
tedaûne
elbiseniz
siyâbe-kum
den
min
öğle vaktin(den)
ez zahîrati
ve …dan
ve min
sonra(dan)
ba’di
namaz
salâti
yatsı
el ışâi
üç
selâsu
muhafazasız, açık, sakınılması gereken
avrâtin
sizin için
lekum
değildir, yoktur
leyse
sizin üzerinize
aleykum
ve yoktur
ve lâ
onlara
aleyhim
günah, kusur
cunâhun
onlardan sonra
ba’de hunne
karşılıklı dolaşırlar, karşılıklı tavaf ederler
tavvâfûne
sizin üzerinize, size
aleykum
sizin bazınız
ba’du-kum
üzere, üzerinde, üzerine, … e
alâ
diğerleriyle (birbirinizi)
ba’dın
işte böyle
kezâlike
beyan ediyor, açıklıyor
yubeyyine
Allah
allâhu
size
lekum
âyetleri
el âyâti
ve Allah
ve allâhu
en iyi bilen
alîmun
hüküm ve hikmet sahibi
hakîmun




sol <== sağ <== Arapça <== oku <== hatırla <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
teşekkür ederim:

tarafından sağlanan yazılımla sağlanan tek kelimelik ses Arapça NLP için Arapça

James Ada'nın uyumlu çalışması; araştırması www.organizedQuran.com adresinde bulunabilir. Not: James artık İslami Uyanış Devamlılık Konseyi'nin bir üyesidir.

Dr. Shehnaz Sheikh ve Bayan Kausar Khatri'nin çalışmaları; çalışmanız burada Kuran Arapçası öğrenimini kolaylaştırmak için mükemmel Kuran'ın birebir çevirisi

Şeyh Abdul Karim Parekh'in Kolay Kuran Sözlüğü

Ve tabii ki Lane'in sözlüğü: Arapça-İngilizce Sözlük: Edward William Lane'in En İyi ve Kapsamlı Doğu Kaynaklarına Dayalı