←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:58   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
O YOU who have attained to faith! At three times [of day], let [even] those whom you rightfully possess, as well as those from among you who have not yet attained to puberty, ask leave of you [before intruding upon your privacy]: before the prayer of daybreak, and whenever you lay aside your garments in the middle of the day, and after the prayer of nightfall: the three occasions on which your nakedness is likely to be bared. Beyond these [occasions], neither you nor they will incur any sin if they move [freely] about you, attending to [the needs of] one another. In this way God makes clear unto you His messages: for God is all-knowing, wise
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
O believers! Let those ˹bondspeople˺ in your possession and those of you who are still under age ask for your permission ˹to come in˺ at three times: before dawn prayer, when you take off your ˹outer˺ clothes at noon, and after the late evening prayer. ˹These are˺ three times of privacy for you. Other than these times, there is no blame on you or them to move freely, attending to one another. This is how Allah makes the revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.
Safi Kaskas
Believers, let your slaves and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering your presence] at three times of the day: before the dawn prayer, and when you take off your clothing [for rest] at noon, and after the evening prayer. [These are] three times of privacy for you. At other times, there is no blame on you or them if you move about freely, tending to each other's needs. In this way does God make the message clear to you, for God is All-Knowing and All-Wise.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِّن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم
Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo liyasta/thinkumu allatheena malakat aymanukum waallatheena lam yablughoo alhuluma minkum thalatha marratin min qabli salati alfajri waheena tadaAAoona thiyabakum mina alththaheerati wamin baAAdi salati alAAisha-i thalathu AAawratin lakum laysa AAalaykum wala AAalayhim junahun baAAdahunna tawwafoona AAalaykum baAAdukum AAala baAAdin kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati waAllahu AAaleemun hakeemun
Transliteration-2
yāayyuhā alladhīna āmanū liyastadhinkumu alladhīna malakat aymānukum wa-alladhīna lam yablughū l-ḥuluma minkum thalātha marrātin min qabli ṣalati l-fajri waḥīna taḍaʿūna thiyābakum mina l-ẓahīrati wamin baʿdi ṣalati l-ʿishāi thalāthu ʿawrātin lakum laysa ʿalaykum walā ʿalayhim junāḥun baʿdahunna ṭawwāfūna ʿalaykum baʿḍukum ʿalā baʿḍin kadhālika yubayyinu l-lahu lakumu l-āyāti wal-lahu ʿalīmun ḥakīmu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
O you who believe! Let ask your permission those whom possess your right hands and those who (have) not reached puberty among you (at) three times, from before (the) prayer (of) dawn, and when you put aside your garments at noon and from after (the) prayer (of) night. (These) three (are) times of privacy for you. Not on you and not on them any blame after that (as) moving about among you, some of you among others. Thus makes clear Allah for you the Verses, and Allah (is) All-Knower, All-Wise.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
O YOU who have attained to faith! At three times [of day], let [even] those whom you rightfully possess, as well as those from among you who have not yet attained to puberty, ask leave of you [before intruding upon your privacy]: before the prayer of daybreak, and whenever you lay aside your garments in the middle of the day, and after the prayer of nightfall: the three occasions on which your nakedness is likely to be bared. Beyond these [occasions], neither you nor they will incur any sin if they move [freely] about you, attending to [the needs of] one another. In this way God makes clear unto you His messages: for God is all-knowing, wise
M. M. Pickthall
O ye who believe! Let your slaves, and those of you who have not come to puberty, ask leave of you at three times (before they come into your presence): Before the prayer of dawn, and when ye lay aside your raiment for the heat of noon, and after the prayer of night. Three times of privacy for you. It is no sin for them or for you at other times, when some of you go round attendant upon others (if they come into your presence without leave). Thus Allah maketh clear the revelations for you. Allah is Knower, Wise
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
O ye who believe! let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before morning prayer; the while ye doff your clothes for the noonday heat; and after the late-night prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does Allah make clear the Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
O believers! Let those ˹bondspeople˺ in your possession and those of you who are still under age ask for your permission ˹to come in˺ at three times: before dawn prayer, when you take off your ˹outer˺ clothes at noon, and after the late evening prayer. ˹These are˺ three times of privacy for you. Other than these times, there is no blame on you or them to move freely, attending to one another. This is how Allah makes the revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.
Safi Kaskas
Believers, let your slaves and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering your presence] at three times of the day: before the dawn prayer, and when you take off your clothing [for rest] at noon, and after the evening prayer. [These are] three times of privacy for you. At other times, there is no blame on you or them if you move about freely, tending to each other's needs. In this way does God make the message clear to you, for God is All-Knowing and All-Wise.
Wahiduddin Khan
Believers, let [even] those whom you rightfully possess, and those who are under age ask your leave on three occasions when they come in to see you: before the morning prayer, when you have taken off your garments in the heat of noon, and after the evening prayer. These are the three occasions for your privacy. At other times, there is nothing blameworthy if you or they go around visiting one another. Thus God makes clear to you His revelations: God is all knowing and wise
Shakir
O you who believe! let those whom your right hands possess and those of you who have not attained to puberty ask permission of you three times; before the morning prayer, and when you put off your clothes at midday in summer, and after the prayer of the nightfall; these are three times of privacy for you; neither is it a sin for you nor for them besides these, some of you must go round about (waiting) upon others; thus does Allah make clear to you the communications, and Allah is Knowing, Wise
Dr. Laleh Bakhtiar
O those who believed! Let them ask permission—those whom your right hands possessed (f) and those who reach not puberty—three times: Before the dawn formal prayer, when you lay down your garments at the time of noon and after the time of night formal prayer. These are the three times of privacy for you. There is not on you nor on them blame after these. Other than these, go about some of you with some others. Thus, God makes manifest to you the signs. And God is Knowing, Wise.
T.B.Irving
You who believe, have those whom your right hands control and those of you who have not yet reached puberty, ask permission from you on three occasions: before the daybreak prayer; when you take off your clothes at noon [for a siesta]; and after the late evening prayer. You have three times for privacy. There is no objection for you nor for them outside those times as they move around you so some of you may wait on others. Thus God explains signs to you; God is Aware, Wise.
Abdul Hye
O you who believe! Let your servants and those among you who have not come to the age of puberty, should ask your permission (before they come to your presence) on 3 occasions: before Fajr (morning) prayer, while you put off your clothes for the noonday (rest) and after the Isha (late-night) prayer. These 3 times are for your privacy. There is no sin on you or on them afterwards to go around visiting one another. Thus Allah makes the Verses clear to you. And Allah is All-Knower, All-Wise.
The Study Quran
O you who believe! Let those whom your right hands possess and those who have not come of age ask your leave three times: before the dawn prayer, when you doff your garments at noon, and after the night prayer—three times of privacy for you. Beyond these, there is no blame upon you or upon them should you go about [visiting] one another. Thus does God make clear unto you the signs, and God is Knowing, Wise
Dr. Kamal Omar
O you people who have Believed! Must take permission from you those whom your right hands held in trust, and those who have not reached the age of puberty amongst you on three occasions: before Salat-ul-Fajr (dawn-prayer), and while you put off your extra-clothings due to extreme heat (of the midday sun), and after Salat-ul-Isha (dark-night prayer). (These) three (times) are of privacy for you. (There is) not on you and nor on them (any) blame barring those (three times if they are) those who move about you — some of you to some (others). Thus Allah explains for you Ayaat. And Allah is All-Knowing, All-Wise
Farook Malik
O believers! Let your servants and those children who have not yet attained puberty ask your permission before coming in to see you on three occasions: before Fajr Salah (dawn prayer), at noon when you put off your clothes, and after the Isha Salah (night prayer). These are your three times of privacy. At other times, there is no blame on you if you, or they, go around visiting one another. Thus Allah makes His revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise
Talal A. Itani (new translation)
O you who believe! Permission must be requested by your servants and those of you who have not reached puberty. On three occasions: before the Dawn Prayer, and at noon when you change your clothes, and after the Evening Prayer. These are three occasions of privacy for you. At other times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another. God thus clarifies the revelations for you. God is Knowledgeable and Wise
Muhammad Mahmoud Ghali
O you who have believed, let the ones your right hands possess and the ones of you who have not reached puberty ask permission of you three times: right before the dawn prayer, and (the time) while you lay aside your clothes during mid-day, and right after the eventide prayer-three privacies for you. It is no fault in you or them, after these (times), that you go about one to the other (Literally: some of you to some others). Thus Allah makes evident to you the signs, and Allah is Ever-Knowing, Ever-Wise
Muhammad Sarwar
Believers, your slaves and the immature people must ask your permission three times a day before entering your house: before the morning prayer, at noon time and after the late evening prayer; these are most private times. After your permission has been granted, there is no harm if they come into your presence from time to time. This is how God explains His revelations to you. God is All-knowing and All-wise
Muhammad Taqi Usmani
O you who believe, the slaves owned by you, and those of you who have not reached puberty, must seek your permission (to see you) at three times: before the prayer of Fajr, and when you take off your clothes at noon, and after the prayer of ‘Isha‘. These are three times of privacy for you. There is no harm, neither to you nor to them, after these (three times). They are your frequent visitors, as some of you are (frequent visitors) of the others. This is how Allah explains the verses to you. Allah is All-Knowing, All-Wise
Shabbir Ahmed
(Your social mannerism begins at home.) O You who have chosen to be graced with belief! Let your servants and children who have not yet come of age ask your permission before coming in to see you on three occasions: Before you engage in your assignments at dawn, at noon when you are resting with light clothes, and after you have completed your assignments at night. These are your three times of privacy. At other times it is not wrong for you or for them to move about freely, attending to one another. In this way, Allah makes clear to you the revelations, for, Allah is All Knowing, Wise
Dr. Munir Munshey
Oh you believers, let your slaves and young pre-puberty children seek permission (to come to you) during the following three times: before the morning prayer, at around noon when you undress (for a nap), and after the night prayers. These three timings are private! At other times, there is no harm either for them or you (to come unannounced). After all, you have to move about and see each other. Thus, Allah clarifies the verses for you. Allah is all-Knowing, all-Wise
Syed Vickar Ahamed
O you who believe! Let those whom your right hands possess, (servants and servant-girls) and the (children) among you who have not come of age (to puberty) ask your permission (before they come in your presence), on three occasions: Before the morning prayer; And the time you take off your clothes for the mid-day (afternoon) heat; And after the late-night prayer: (These) are your (three) times for privacy: At times other than these, it is not wrong for you or for them to move about taking care of each other. Thus Allah makes the Signs clear to you: And Allah is All Knowing (Aleem) and All Wise (Hakeem)
Umm Muhammad (Sahih International)
O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer. [These are] three times of privacy for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these [periods], for they continually circulate among you - some of you, among others. Thus does Allah make clear to you the verses; and Allah is Knowing and Wise
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
O you who believe, let those who are your dependants and have not yet attained puberty request your permission regarding three times: Before the dawn contact-method, and should you take off your attire from being outdoors, and after the evening contact-method. These are three private times for you. Other than these times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another. God thus clarifies the revelations for you. And God is Knowledgeable, Wise
Abdel Haleem
Believers, your slaves and any who have not yet reached puberty should ask your permission to come in at three times of day: before the dawn prayer; when you lay your garments aside in the midday heat; and after the evening prayer. These are your three times for privacy; at other times, there is no blame on you or them if you move around each other freely. In this way God makes messages clear: God is all knowing, all wise
Abdul Majid Daryabadi
O Ye who believe! let those whom your right hands own and those of you who have not attained puberty ask leave of you three times before the dawn prayer, and when ye lay aside your garments noonday, and after the night-prayer: three at times of privacy for you. NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others. In this wise Allah expoundeth unto you the commandments; and Allah is Knowing, Wise
Ahmed Ali
O you who believe, let your dependants and those who have not yet reached the age of puberty, ask permission (to enter your presence) on three occasions: Before the early morning prayer; when you disrobe for the mid-day siesta; and after prayer at night. These are the three occasions of dishabille for you. There is no harm if you or they visit one another at other times (without permission). God thus explains things to you clearly, for God is all-knowing and all-wise
Aisha Bewley
You who have iman! those you own as slaves and those of you who have not yet reached puberty should ask your permission to enter at three times: before the Dawn Prayer, when you have undressed at noon, and after the Salat al-´Isha´ — three times of nakedness for you. There is nothing wrong for you or them at other times in moving around among yourselves from one to another. In this way Allah makes the Signs clear to you. Allah is All-Knowing, All-Wise.
Ali Ünal
O you who believe! Let (even) those whom your right hands possess (as slaves), as well as those of you (your children) who have not yet reached puberty, ask for your permission (before they come into your private room) at three times (of the day) – before the Morning Prayer, and when you lay aside your garments in the middle of the day for rest, and after the Night Prayer. These are your three times of privacy. Beyond these occasions, there is no blame on you nor on them if they come in without permission – they are bound to move about you, some of you attending on others. Thus God makes clear for you (the instructions in) the Revelations. God is All-Knowing, All-Wise
Ali Quli Qara'i
O you who have faith! Let your permission be sought by your slaves and those of you who have not reached puberty three times: before the dawn prayer, and when you put off your garments at noon, and after the night prayer. These are three times of privacy for you. Apart from these, it is not sinful of you or them to frequent one another [freely]. Thus does Allah clarify the signs for you, and Allah is all-knowing, all-wise
Hamid S. Aziz
O you who believe! Let those whom your right hands possess (slaves), and the children amongst you who have not reached puberty, ask leave of you on three occasions (before coming into your presence) - before the prayer of dawn, and when you put off your
Ali Bakhtiari Nejad
You who believe, those whom your right hands own and those (children) among you who have not reached puberty should ask your permission at three times (before coming to your room). Before morning mandatory prayer, and when you put off your clothes during noon time, and after evening mandatory prayer. (These are) three times of privacy for you. There is no blame on you or on them to circulate around you and each other at other times. That is how God clarifies the signs for you, and God is knowledgeable and wise
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
O you who believe, let those whom your right hands possess, and the children among you who have not come of age, ask your permission before they come to your presence on three occasions. Before morning prayer, when you put aside your clothes in the afternoon, and after the night prayer. These are your three times of privacy. Outside of those times, it is not wrong for you or for them, to move about among each other. Thus God makes clear the signs to you, for God is full of knowledge and wisdom
Musharraf Hussain
Believers, your slaves and children who haven’t yet reached puberty should ask permission before entering your room three times of the day: before the dawn prayer, at midday when you get undressed, and after the evening prayer – three times of your privacy, outside these times there is no blame on you or them to wander in and out of each other’s rooms. That is how Allah makes His verses clear for you. Allah is Knowing, Wise.
Maududi
O Believers, your slaves and those of your children, who have not yet become sex conscious, must ask your permission before coming in to see you on three occasions: before the Fajr Prayer and at noon when you put off your clothes and after the ´Isha´ Prayer. These are your three times of privacy. There is no sin for you or for them if they come without permission at other times than these, for you have to visit: ne another over and over again. In this way Allah makes His Comm andments clear to you for He is All-Knowing, All-Wise
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
O you who believe, let those among you who are maintained by your oaths, and those who have not attained puberty, request your permission regarding three times: before the dawn contact prayer, and when you put off your garments from the noon time, and after the evening contact prayer. These are three private times for you. Other than these times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another. God thus clarifies the revelations for you. And God is Knowledgeable, Wise
Mohammad Shafi
O you who believe! Let those whom your right hands possess (slaves/servants) and those of you who have not attained to puberty ask permission of you three times: before the Morning Prayer, whenever you take off your clothes (for rest) at noon, and after the Evening Prayer. These are three times of privacy for you. No restriction on you or on them at other times. Some of you have to be around others. Thus does Allah make clear to you the Verses, and Allah is Knowledgeable, Wise

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
'O believers; let those servants your hands own and those of you who have not reached puberty, ask leave of you three times-before the morning prayer, and when you put off your clothes at the noon and after the night prayer. These are three times of privacy for you. After these, three times there is no sin on you or on them. They come and go about one to the other. Thus, Allah narrates His signs for you. And Allah is Knowing, Wise.
Rashad Khalifa
O you who believe, permission must be requested by your servants and the children who have not attained puberty (before entering your rooms). This is to be done in three instances - before the Dawn Prayer, at noon when you change your clothes to rest, and after the Night Prayer. These are three private times for you. At other times, it is not wrong for you or them to mingle with one another. GOD thus clarifies the revelations for you. GOD is Omniscient, Most Wise.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Believers, let those your right hand owns and those who have not come of age ask permission of you three times before the dawn prayer, when you put aside your garments, in the heat of noon, and after the night prayer. These are the three occasions of privacy. There is no fault in you or them, apart from these, that they go about you, you are of each other. As such Allah makes plain to you His verses, Allah is the Knower, the Wise
Maulana Muhammad Ali
O you who believe, let those whom your right hands possess and those of you who have not attained to puberty ask permission of you three times: Before the morning prayer, and when you putt off your clothes for the heat of noon, and after the prayer of night. These are three times of privacy for you; besides these it is no sin for you nor for them -- some of you go round about (waiting) upon others. Thus does Allah make clear to you the messages. And Allah is Knowing, Wise
Muhammad Ahmed - Samira
You, you those who believed, those who your rights (hands) owned/possessed (i.e. care-givers under contract), and those who did not reach the puberty/sexual maturity from you should ask for your permission three times, from before the dawn's prayers, and when you put your clothes/garments (on) from the noon/midday, and from after the evening/first darkness prayers, three shameful genital parts (protective times are) for you, an offense/sin is not on you, and nor on them after them (the three times) circling/walking around on you, some of you to some, as/like that God clarifies/shows/explains for you the verses/evidences , and God (is) knowledgeable, wise/judicious
Bijan Moeinian
O’ you who believe, You may have privacy of your own three times a day: Before the Dawn Prayer, at noon (when you usually change your clothes to have a siesta,) and after the Night Prayer. Your servants and the children who have not attained puberty must ask permission to disturb your privacy. At other times, it does not matter if you mingle with one another. GOD thus makes His revelations clear for you. GOD knows everything and is the Most Wise
Faridul Haque
O People who Believe! The slaves you possess and those among you who have not attained adulthood, must seek your permission on three occasions; before the dawn prayer, and when you remove your garments in the afternoon, and after the night prayer; these three times are of privacy for you; other than these three times, it is no sin for you or for them; moving about around you and among each other; and this is how Allah explains the verses for you; and Allah is All Knowing, Wise
Sher Ali
O ye who believe ! let those whom your right hand possess, and those of you, who have not reached puberty, ask leave of you at three times before coming into your private apartments -before the Morning Prayer, and when you lay aside your clothes at noon (in summer) and after the night Prayer. These are the three times of privacy for you. At other times there is no blame on you nor on them, for some of you have to attend upon others and to move about freely according to need. Thus does ALLAH make plain to you the Signs; for ALLAH is All-Knowing, Wise
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
O believers! Your (male and female) slaves and your children who have not yet attained puberty must seek your permission (to come to you) on three occasions: (first) before the Fajr (Dawn) Prayer, (second) when you put off your clothes at noon (for rest), and (third) after the ‘Isha’ (Night) Prayer (when you go to bed for sleep. These are) the three (times) of privacy for you. Other than these (times), there is no sin on you or them (because during remaining hours they) keep coming and going frequently where you are from one to the other. That is how Allah makes the Revelations clear for you, and Allah is All-Knowing, All-Wise
Amatul Rahman Omar
O you who believe! it is binding on those whom your right hands possess (domestic servants) and those (of your children) who have not reached the age of puberty to ask your permission (before coming into your private rooms) in three instances, before the morning Prayer, and when you lay aside your clothes due to the heat (in summer) at noon and after the night Prayer. These are three times when your privacy should be respected. At other times no blame shall lie on you or on them (if they come to you without permission), for they have to move about (waiting upon you) some of you (attending) upon others (according to need). That is how Allah explains to you His commandments, for Allah is All-Knowing, All-Wise
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
O you who believe! Let your legal slaves and slave-girls, and those among you who have not come to the age of puberty ask your permission (before they come to your presence) on three occasions; before Fajr (morning) prayer, and while you put off your clothes for the noonday (rest), and after the Isha (late-night) prayer. (These) three times are of privacy for you, other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending (helping) you each other. Thus Allah makes clear the Ayat (the Verses of this Quran, showing proofs for the legal aspects of permission for visits, etc.) to you. And Allah is All-Knowing, All-Wise

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
O believers, let those your right hands own and those of you who have not reached puberty ask leave of you three times -- before the prayer of dawn, and when you put off your garments at the noon, and after the evening prayer -- three times of nakedness for you. There is no fault in you or them, apart from these, that you go about one to the other. So God makes clear to you the signs; and God is All-knowing, All-wise
George Sale
O true believers, let your slaves and those among you who shall not have attained the age of puberty, ask leave of you, before they come into your presence, three times in the day; namely, before the morning prayer, and when ye lay aside your garments at noon, and after the evening prayer. These are the three times for you to be private: It shall be no crime in you, or in them, if they go into you without asking permission after these times, while ye are in frequent attendance, the one of you on the other. Thus God declareth his signs unto you; for God is knowing and wise
Edward Henry Palmer
O ye who believe! let those whom your right hands possess, and those amongst you who have not reached puberty, ask leave of you three times: before the prayer of dawn, and when ye put off your clothes at noon, and after the evening prayer;- three times of privacy for you: there is no crime on either you or them after these while ye are continually going one about the other. Thus does God explain to you His signs, for God is knowing, wise
John Medows Rodwell
O ye who believe! let your slaves, and those of you who have not come of age, ask leave of you, three times a day, ere they come into your presence; - before the morning prayer, and when ye lay aside your garments at mid-day, and after the evening prayer. These are your three times of privacy. No blame shall attach to you or to them, if after these times, when ye go your rounds of attendance on one another, they come in without permission. Thus doth God make clear to you His signs: and God is Knowing, Wise
N J Dawood (2014)
Believers, let your slaves and those who are under the age of puberty among you ask your leave on three occasions: before the dawn prayer, when you have put off your garments in the heat of noon, and after the evening prayer. These are the three occasions when none may intrude upon your privacy. At other times, it shall be no offence for you, or them, to go around visiting one another. Thus God makes plain to you the revelations: God is omniscient and wise

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
O Believers, your slaves and those among you who have not attained puberty should ask your permission [to come to you] on three occasions: before morning prayer, when you remove clothing for the noon heat, and after the late-night prayer. These are your three times of privacy. Other than these times, it is fine for you and them to circulate and attend to each other. Thus Allah clarifies the signs for you. Allah is the All-knowing, Perfectly Wise.
Sayyid Qutb
Believers! Let those whom you rightfully possess, and those of you who have not yet attained to puberty, ask leave of you at three times of day: before the prayer of daybreak, and whenever you lay aside your garments in the middle of the day, and after the prayer of nightfall. These are three occasions on which you may happen to be undressed. Beyond these occasions, neither you nor they will incur any sin if they move freely about you, attending to one another. Thus God makes clear to you His revelations. God is All- Knowing, Wise.
Ahmed Hulusi
O believers! Let those who your right hands possess and who have not yet reached adolescence ask for your permission on three occasions: Before the morning prayer, when you have taken off your garments at noon, and after the evening prayer... These are the three occasions of nakedness... There is no blame upon you or them (other than these three times) to be around you. Thus Allah explains His signs to you... Allah is the Aleem, the Hakim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
O you who believe! Do let those whom your right hands possess, and those of you who have not reached to puberty, ask permission of you at three times (for coming into your room): before the morning prayer, and at midday when you put off your clothes, and after the night prayer. (These are) three times of privacy for you. It is no sin for you or for them (if) after those (three times), some of you go round attendant upon the others. Thus does Allah make clear the revelations for you; and Allah is All-Knowing, All-Wise
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
O you who have conformed to Islam: Those on hand serving, you and the children who have not reached the age of discretion must ask your permission before entering your rooms when you are improperly dressed: before dawn prayer, when undressed for the afternoon rest -siesta-, and following your last night prayer (when you are reedy to go to sleep); three prescribed periods of privacy. Other than these particular periods you are absolved and so are they to move freely and to come round -in an informal way- attending to each other. Thus does Allah distinctly express to you people His revelations guiding you to the proper way of life relative to moral conduct. Allah is 'Alimun and Hakimu
Mir Aneesuddin
Do not think that those who do not believe will be defeaters in the earth when their settling place is the fire, and it is an evil destination. (R 7)

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
O ye who believe! let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before morning prayer; the while ye doff your clothes for the noonday heat; and after the late-night prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does God make clear the Signs to you: for God is full of knowledge and wisdom
OLD Literal Word for Word
O you who believe! Let ask your permission those whom possess your right hands and those who (have) not reached puberty among you (at) three times, before (the) prayer (of) dawn, and when you put aside your garments at noon and after (the) prayer (of) night. (These) three (are) times of privacy for you. Not on you and not on them any blame after that (as) moving about among you, some of you among others. Thus Allah makes clear for you the Verses, and Allah (is) All-Knower, All-Wise