Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Ta Ha 20:15 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ zoom
Transliteration Inna alssaAAata atiyatun akadu okhfeeha litujza kullu nafsin bima tasAAa zoom
Transliteration-2 inna l-sāʿata ātiyatun akādu ukh'fīhā lituj'zā kullu nafsin bimā tasʿā zoom
Literal
(Word by Word)
 Indeed, the Hour (will be) coming. I almost [I] hide it that may be recompensed every soul for what it strives. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad "Behold, [although] I have willed to keep it hidden, the Last Hour is bound to come, so that every human being may be recompensed in accordance with what he strove for [in life]. zoom
M. M. Pickthall Lo! the Hour is surely coming. But I will to keep it hidden, that every soul may be rewarded for that which it striveth (to achieve). zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour. zoom
Shakir Surely the hour is coming-- I am about to make it manifest-- so that every soul may be rewarded as it strives: zoom
Wahiduddin Khan The Hour is coming. But I choose to keep it hidden, so that every human being may be recompensed in accordance with his labours. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, the Hour is that which arrives. I am about to conceal it so that every soul is given recompense for what it endeavors. zoom
T.B.Irving The Hour is coming! I am keeping it hidden so that each soul may be rewarded for whatever it accomplishes. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab The Hour is sure to come. My Will is to keep it hidden, so that every soul may be rewarded according to their efforts. zoom
Safi Kaskas The Hour [of Judgment] is coming- though I have chosen to obscure it-when every soul may be rewarded according to its deeds. zoom
Abdul Hye  Surely, the Hour is almost coming and I hide it so that every soul may be rewarded for that which he strives. zoom
The Study Quran Surely the Hour is coming. I would keep it hidden, that every soul might be recompensed for its endeavors. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "The Hour is coming, I am nearly keeping it hidden, so that every soul will be recompensed with what is strived." zoom
Abdel Haleem The Hour is coming––though I choose to keep it hidden––for each soul to be rewarded for its labour. zoom
Abdul Majid Daryabadi Verily the Hour is coming--I wish to conceal it - in Order that every one may be requited according to that which he hath endeavoured. zoom
Ahmed Ali Verily the Hour (of the great change) is about to come. I keep it secret that every soul may be rewarded for its endeavour. zoom
Aisha Bewley The Hour is coming but I have concealed it so that every self can be repaid for its efforts. zoom
Ali Ünal "Surely the Last Hour is bound to come (unexpectedly. It is so great a truth that) I all but keep it hidden so that every soul may strive for what it strives for (and achieve the just recompense for it). zoom
Ali Quli Qara'i Indeed the Hour is bound to come: I will have it hidden, so that every soul may be rewarded for what it strives for. zoom
Hamid S. Aziz "Verily, the hour is coming, but I will to keep it hidden (but make it known), that every soul may be recompensed for its efforts. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the Hour is coming up-I would almost conceal it-that every self may be recompensed for whatever it endeavors (to achieve). zoom
Muhammad Sarwar Although it is certain that the Day of Judgment will come, I prefer to keep it almost a secret so that every soul will receive the recompense for what it has done (on its own). zoom
Muhammad Taqi Usmani Surely, the Hour (i.e. the Day of Judgment) has to come. I would keep it secret, so that everyone is given a return for the effort one makes. zoom
Shabbir Ahmed Behold, the revolution is surely coming. But I Will to keep it hidden for the time-being. (You will be the pioneer of a great revolution, the signs of which are not yet visible). The purpose of this revolution will be for every person to get the fair compensation of his hard work (and bring an end to the hegemony of Pharaoh and his people). zoom
Syed Vickar Ahamed "Surely the Hour (of Judgment) is coming— My plan is to keep it hidden— For every soul to get back its reward by the measure of its actions. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives. zoom
Farook Malik The final Hour is sure to come, I choose to keep it hidden, so that every soul may be rewarded according to its efforts. zoom
Dr. Munir Munshey In fact, the hour (of Judgment) is sure to arrive! I want to keep (its time) undisclosed, so that every soul may be rewarded in accordance with its efforts. zoom
Dr. Kamal Omar Verily, the Hour is approaching — I desire that I keep it hidden, so that every Nafs is rewarded in accordance with what she strives. zoom
Talal A. Itani (new translation) The Hour is coming—but I keep it almost hidden—so that each soul will be paid for what it endeavors. zoom
Maududi The Hour of Resurrection is coming. I have willed to keep the time of its coming hidden so that everyone may be recompensed in accordance with his effort. zoom
Ali Bakhtiari Nejad Indeed the hour is coming. I want to keep it hidden, so that every person is rewarded by what he tries. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “Indeed the Hour is coming. My design is to keep it hidden in order for every soul to receive its reward by the amount of its endeavor. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "The Hour is coming, I am nearly keeping it hidden, so that every soul will be recompensed with what it strived." zoom
Mohammad Shafi "The Hour (Last Day) is indeed coming. I will unravel it anytime so that every soul is recompensed for what it strived." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “Know that there is such thing as the time of Resurrection. I have not revealed when it will take place (to provide a peaceful environment) so that every soul work towards earning his reward.” zoom
Faridul Haque "The Last Day will surely come - it was close that I hide it from all - in order that every soul may get the reward of its effort." (He revealed it to His Prophets, so that people may fear and get ready. The exact time is not revealed to the people.) zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah The Hour is coming. I almost conceal it, so that every soul will be recompensed for its labors. zoom
Maulana Muhammad Ali Surely the Hour is coming -- I am about to make it manifest -- so that every soul may be rewarded as it strives. zoom
Muhammad Ahmed - Samira That (E) the Hour/Resurrection is coming, I am about to/almost, I hide it, (so) each self (is) to be rewarded/reimbursed because (of) what it strives/endeavors zoom
Sher Ali Surely, the Hour is coming and I am going to manifest it, that every soul may be recompensed for its labours; zoom
Rashad Khalifa "The Hour (end of the world) is surely coming; I will keep it almost hidden, for each soul must be paid for its works. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Undoubtedly, the Hour is to come. It was near that I should conceal it from all, that every soul may be recompensed for his endeavor. zoom
Amatul Rahman Omar `Surely, the Hour (of Resurrection) is bound to come. I am about to unveil it, so that every soul may be rewarded in accordance with its endeavour. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Certainly, the Last Hour is about to come. I want to keep it secret so that every soul may be rewarded for that (deed) for which it is exerting. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "Verily, the Hour is coming and My Will is to keep it hidden that every person may be rewarded for that which he strives. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry The Hour is coming; I would conceal it that every soul may be recompensed for its labours. zoom
Edward Henry Palmer 'Verily, the hour is coming, I almost make it appear, that every soul may be recompensed for its efforts. zoom
George Sale Verily the hour cometh: I will surely manifest the same, that every soul may receive its reward for that which it hath deliberately done. zoom
John Medows Rodwell Verily the hour is coming: - I all but manifest it - That every soul may be recompensed for its labours. zoom
N J Dawood (2014) The Hour is sure to come. But I choose to keep it hidden, so that every soul shall be rewarded according to its labours. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Although I have chosen to keep it hidden, the Last Hour is bound to come, so that every soul may be rewarded in accordance with what it strove for. zoom
Ahmed Hulusi “Indeed, the hour (of death) will come... But I will keep its time hidden so that everyone will see and experience the consequences of their own deeds.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Verily the Hour (of Doom) is coming, (but) I will to keep it hidden so that every soul may be rewarded for its endeavour. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim " The predetermined Eventful Hour shall inevitably come to pass, I almost keep it from the knowledge of others so that each soul be requited with what is commensurate with its deeds," zoom
Mir Aneesuddin The hour of doom is certainly coming, I intend to keep it hidden, so that every soul may be rewarded according to the effort it puts in. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...