Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Hijr 15:51 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ zoom
Transliteration Wanabbi/hum AAan dayfi ibraheema zoom
Transliteration-2 wanabbi'hum ʿan ḍayfi ib'rāhīma zoom
Literal
(Word by Word)
 And inform them about (the) guests (of) Ibrahim, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad AND TELL THEM [once again] about Abraham's guests - zoom
M. M. Pickthall And tell them of Abraham's guests, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Tell them about the guests of Abraham. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Tell them about the guests of Abraham. zoom
Shakir And inform them of the guests of Ibrahim: zoom
Wahiduddin Khan Tell them about Abrahams guests: zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And tell them about the guests of Abraham zoom
T.B.Irving Advise them about Abraham´s guests zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And inform them ˹O Prophet˺ about Abraham’s guests zoom
Safi Kaskas And tell them all [once again] about Abraham's guests. zoom
Abdul Hye  And tell them about the guests (the angels) of Abraham. zoom
The Study Quran And tell them of the guests of Abraham, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And inform them of Abraham's guests. zoom
Abdel Haleem Tell them too about Abraham’s guests: zoom
Abdul Majid Daryabadi And declare thou unto them of Ibrahim's guests. zoom
Ahmed Ali Inform them about the matter of Abraham's guests. zoom
Aisha Bewley And tell them about the guests of Ibrahim. zoom
Ali Ünal Inform them about the guests of Abraham: zoom
Ali Quli Qara'i And inform them about the guests of Abraham, zoom
Hamid S. Aziz And inform them concerning Abraham´s guests, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And fully inform them about the guests of Ibrahim, (Abraham) zoom
Muhammad Sarwar Tell them about the guests of Abraham zoom
Muhammad Taqi Usmani and tell them about the guests of Ibrahim. zoom
Shabbir Ahmed As an example, tell them once again about Abraham's guests. zoom
Syed Vickar Ahamed Tell them about the (angels) guests of Ibrahim (Abraham). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And inform them about the guests of Abraham, zoom
Farook Malik Tell them about the guests of Abraham. zoom
Dr. Munir Munshey And inform them about Ibraheem´s guests! zoom
Dr. Kamal Omar And inform them about the (angel-) guests of Ibrahim. zoom
Talal A. Itani (new translation) And inform them of the guests of Abraham. zoom
Maududi And tell them about Abraham´s guests. zoom
Ali Bakhtiari Nejad And tell them about Abraham’s guests. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Tell them about the guests of Abraham. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Andinform them of the guests of Abraham. zoom
Mohammad Shafi And tell them about Abraham's guests. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Now inform the about Abraham’s guests. zoom
Faridul Haque And inform them of Ibrahim’s guests. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Tell them of Abraham's guests. zoom
Maulana Muhammad Ali And inform them of the guests of Abraham. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And inform them about Abraham's guests. zoom
Sher Ali And tell the about Abraham's guest. zoom
Rashad Khalifa Inform them about Abraham's guests. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And tell them about Ibrahim's guests. zoom
Amatul Rahman Omar And (also) give them the important news about Abraham's guests. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And (also) relate to them the news about the guests of Ibrahim (Abraham). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And tell them about the guests (the angels) of Ibrahim (Abraham). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And tell them of the guests of Abraham, zoom
Edward Henry Palmer And inform them concerning Abraham's guests zoom
George Sale And relate unto them the history of Abraham's guests. zoom
John Medows Rodwell And tell them of Abraham's guests. zoom
N J Dawood (2014) And tell them of Abraham‘s guests: zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Tell them about Abraham's guests, zoom
Ahmed Hulusi Inform them about the guests of Abraham. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And inform them of the guests of Abraham. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And inform their thoughts O Muhammad with the disguised angels who were the guests of Ibrahim; zoom
Mir Aneesuddin And inform them about the guests of Ibrahim, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...