Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Yusuf 12:26 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ zoom
Transliteration Qala hiya rawadatnee AAan nafsee washahida shahidun min ahliha in kana qameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa mina alkathibeena zoom
Transliteration-2 qāla hiya rāwadatnī ʿan nafsī washahida shāhidun min ahlihā in kāna qamīṣuhu qudda min qubulin faṣadaqat wahuwa mina l-kādhibīna zoom
Literal
(Word by Word)
 He said, "She sought to seduce me about myself." And testified a witness of her family "If [is] his shirt (is) torn from the front then she has spoken the truth, and he (is) of the liars. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [Joseph] exclaimed: "It was she who sought to make me yield myself unto her!" Now one of those present, a member of her own household, suggested this: If his tunic has been torn from the front, then she is telling the truth, and he is a liar; zoom
M. M. Pickthall (Joseph) said: She it was who asked of me an evil act. And a witness of her own folk testified: If his shirt is torn from before, then she speaketh truth and he is of the liars. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) He said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar! zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) He said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar! zoom
Shakir He said: She sought to make me yield (to her); and a witness of her own family bore witness: If his shirt is rent from front, she speaks the truth and he is one of the liars: zoom
Wahiduddin Khan Joseph said, It was she who sought to seduce me. One of her household testified, If his shirt is torn at the front then she is speaking the truth, and he is lying. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar He said: She solicited me, enticing me to evil. And one who bears witness bore witness from her household and said: If his long shirt had been torn from the front, then, she was sincere, and he was among the ones who lie. zoom
T.B.Irving He said: "She tried to seduce me." A witness from her side of the family testified: "If his shirt has been ripped from in front, then she has told the truth and he is a liar; zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Joseph responded, “It was she who tried to seduce me.” And a witness from her own family testified: “If his shirt is torn from the front, then she has told the truth and he is a liar. zoom
Safi Kaskas [Joseph] said, "It was she who tried to seduce me." A member of her household suggested that, "If his shirt has been torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar, zoom
Abdul Hye  He (Joseph) said: “It was she who sought to seduce me.” A witness of her household bore witness (saying): “If his shirt is torn from the front, then she is speaking the true and he is lying. zoom
The Study Quran He said, “It was she who sought to lure me from myself.” And a witness from her own people testified, “If his shirt is torn from the front, then she has spoken the truth and he is among the liars. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) He said: "She is the one who seduced me from myself," and a witness from her family gave testimony: "If his shirt was torn from the front, then she is truthful, and he is the liar." zoom
Abdel Haleem but he said, ‘She tried to seduce me.’ A member of her household suggested, ‘If his shirt is torn at the front, then it is she who is telling the truth and he who is lying, zoom
Abdul Majid Daryabadi He said: it is she who solicited me against myself And a witness from her own household bare witness: if his shirt be rent in front, then she speaketh the truth and he is of the liars. zoom
Ahmed Ali (Joseph) said: "It was she who wanted to seduce me." And a witness from her family testified: "If the shirt is torn from the front then the woman is speaking the truth, and he is a liar. zoom
Aisha Bewley He said, ´It was she who tried to seduce me.´ A witness from her people then declared, ´If his shirt is torn in front, she speaks the truth and he has clearly told a shameless lie. zoom
Ali Ünal He (Joseph) said: "She it was who sought to enjoy herself by me." And one of those present, a member of her household, said: "If his shirt has been torn from the front, she is telling the truth, and he is a liar. zoom
Ali Quli Qara'i He said, ‘It was she who solicited me.’ A witness of her own household testified: ‘If his shirt is torn from the front, she tells the truth and he lies. zoom
Hamid S. Aziz Said he (Joseph), "She it was who sought to seduce me for my person (or from my true self)." And one from among her family saw this and bore witness thus "If his shirt be rent from in front, then she speaks the truth and he is of the liars; zoom
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "She, (really) she solicited me. "And a witness of her family bore witness, "In case his shirt has been ripped from the forepart, then she has (spoken) sincerely, and he is (one) of the liars. zoom
Muhammad Sarwar Joseph said, "It was she who tried to seduce me." Someone from the household in confirmation of Joseph's statement said, "If his shirt it torn from the front, she has spoken the truth and he is lying, zoom
Muhammad Taqi Usmani He (Yusuf) said, .It was she who tried to seduce me. And a witness from her family observed that if his shirt was ripped from the front side, then she is true and he is a liar; zoom
Shabbir Ahmed Joseph said, "She is the one who tried to seduce me." Now a member of her family came and suggested, "If his shirt is torn from the front, then she is telling the truth, and he is the liar. zoom
Syed Vickar Ahamed He (Yusuf) said: "It was she who tried to seduce me— From my (true) self." And one of (the members of) her household saw and told what happened, (like this):— "If it is that his shirt is torn from the front, then what she says is true, and he is the liar! zoom
Umm Muhammad (Sahih International) [Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her family testified. "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth, and he is of the liars. zoom
Farook Malik Joseph said: "It was she who attempted to seduce me." At this - one accusing the other - one member of her own family bore witness saying: "If his shirt is ripped from the front, then she is speaking the truth and he is lying. zoom
Dr. Munir Munshey He said, "She was the one trying to seduce me!" A witness from her family made an observation. He said, "If the front of his shirt is torn, then she is right and he is the liar!" zoom
Dr. Kamal Omar (Yusuf) said (to her husband): “She (it is), she seduced me against my inclination, ” And a witness of her household bore witness:" If his shirt has been torn on the front-side, then she has spoken the truth and he is of those who lie. zoom
Talal A. Itani (new translation) He said, 'It was she who tried to seduce me.' A witness from her household suggested: 'If his shirt is torn from the front: then she has told the truth, and he is the liar. zoom
Maududi Joseph said: "It is she who was trying to tempt me to herself." And a witness belonging to her own household testified (on grounds of circumstantial evidence): "If his shirt is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar. zoom
Ali Bakhtiari Nejad He said: she wanted to seduce me (to lie with her). And a witness from her family testified: if his shirt is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar, zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) He said, “It was she who sought to seduce me from myself.” Then one from her household saw this and bore witness, “If it be that his shirt is torn from the front, then her story is true, and he is a liar. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) He said: "She is the one who seduced me from myself," and a witness from her family gave testimony: "If his shirt was torn from the front, then she is truthful, and he is the liar." zoom
Mohammad Shafi He [Joseph] said, "It was she who tried to seduce me." And a witness from her own family said, "If his shirt is torn off from the front, she speaks the truth and he is the liar." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Joseph responded: “It was she who tried to seduce me.” At this one of the family members said: “If his shirt is torn from the front, she speaks the truth and Joseph lies.” zoom
Faridul Haque Said Yusuf, "It was she who lured me, that I may not guard myself" - and a witness from her own household testified; "If his shirt is torn from the front, then the woman is truthful and he has spoken incorrectly." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah He (Joseph) said: 'It was she who sought to seduce me, ' and a witness (an infant) of her people bore witness, saying: 'If his shirt is torn from the front, she is speaking the truth and he is one of the liars, zoom
Maulana Muhammad Ali He said: She sought to seduce me. And a witness of her own family bore witness: If his shirt is rent in front, she speaks the truth and he is of the liars. zoom
Muhammad Ahmed - Samira He said: "She seduced/enticed me from myself." And a witness/testifier from her family/relation/people witnessed/testified: "If his shirt/dress was ripped/cut from (the) front , so she was truthful and he we was from the liars/falsifiers . zoom
Sher Ali Joseph said, `She it was who sought to seduce me against my will.' And a witness of her household bore witness saying, `If his shirt is torn from the front, then she has spoken the truth and he is a liar; zoom
Rashad Khalifa He said, "She is the one who tried to seduce me." A witness from her family suggested: "If his garment is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) He said, 'she allured me lest I may protect myself and a witness of the household of the woman bore witness, if his shirt is torn from before, then the woman is true and he is a liar. zoom
Amatul Rahman Omar He (- Joseph) said, `No, (it is not so as she describes but) she it was who sought to seduce me against my will.' Now a (learned) witness of her own family bore a (circumstantial) evidence (saying), `If his shirt has been torn from the front then she speaks the truth and he is of the liars. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Yusuf (Joseph) said: ‘(No indeed! In truth) it was she herself who sought to seduce me for her purpose.’ And (in the meanwhile) one of her household (who was an infant) bore witness: ‘If his shirt is torn from the front, then she has spoken the truth and he is of the liars. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali He (Yoosuf (Joseph)) said: "It was she that sought to seduce me," - and a witness of her household bore witness (saying): "If it be that his shirt is torn from the front, then her tale is true and he is a liar! zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Said he, 'It was she that solicited me'; and a witness of her folk bore witness, 'If his shirt has been torn from before then she has spoken truly, and he is one of the liars; zoom
Edward Henry Palmer Said he, 'She desired me for my person.' And a witness from among her family bore witness: 'If his shirt be rent from in front, then she speaks the truth and he is of the liars; zoom
George Sale And Joseph said, she asked me to lie with her. And a witness of her family bore witness, saying, if his garment be rent before, she speaketh truth, and he is a liar: zoom
John Medows Rodwell He said, "She solicited me to evil." And a witness out of her own family witnessed: "If his shirt be rent in front she speaketh truth, and he is a liar: zoom
N J Dawood (2014) Joseph said: ‘It was she who attempted to seduce me.‘ ‘If his shirt is torn from the front,‘ said one of her people who was present, ‘she is speaking the truth and he is lying.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb [Joseph] said: 'It was she who sought to seduce me.' One of her own household testified: 'If his shirt has been torn from the front, then she is speaking the truth and he is lying. zoom
Ahmed Hulusi (Joseph) said, “It was she who sought to take advantage of me”... And a person from her household testified, “If his shirt is torn from the front she has told the truth, and he is of the liars.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli He said: 'She(it was who)sought to seduce me from my(pure)self, ' and a witness from her own family bore witness, 'If it be that his shirt is torn from the front, then she speaks the truth and he is of the liars'. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim He -Yusuf- said: "She tried to incite me to an immoral act,". When the family gathered to judge the case, one of them wisely said: "if his garment is torn at the front, then she is in the right and the truth is on her side, and" he is lying. zoom
Mir Aneesuddin He said, “She sought (to make) me yield (for an evil act and thus attempted to cause me to slip) from myself.” And a witness from her people bore witness, “If his shirt is torn from the front then she speaks the truth and he is of the liars, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...