Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Masad 111:4 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ zoom
Transliteration Waimraatuhu hammalata alhatabi zoom
Transliteration-2 wa-im'ra-atuhu ḥammālata l-ḥaṭabi zoom
Literal
(Word by Word)
 And his wife, (the) carrier (of) firewood, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad together with his wife, that carrier of evil tales, zoom
M. M. Pickthall And his wife, the wood-carrier, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!- zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!- zoom
Shakir And his wife, the bearer of fuel, zoom
Wahiduddin Khan and also his wife who carries the fuel, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and his woman, the carrier of firewood, zoom
T.B.Irving while his wife who carries kindling around zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and ˹so will˺ his wife, the carrier of ˹thorny˺ kindling, zoom
Safi Kaskas and his wife as well, the carrier of firewood. zoom
Abdul Hye  and his wife, the carrier of wood (she used to put thorns on the way of the prophet), zoom
The Study Quran And his wife, carrier of firewood, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And his wife who carries the logs. zoom
Abdel Haleem and so will his wife, the firewood-carrier, zoom
Abdul Majid Daryabadi And his wife also: the firewood carrier; zoom
Ahmed Ali And his wife, the portress of fire wood, zoom
Aisha Bewley And so will his wife, the firewood-carrier, zoom
Ali Ünal And (with him) his wife, carrier of firewood (and of evil tales and slander), zoom
Ali Quli Qara'i and his wife [too], the firewood carrier, zoom
Hamid S. Aziz And his wife shall carry the wood as fuel. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And his wife, the constant bearer of firewood, zoom
Muhammad Sarwar He will suffer in a blazing fire zoom
Muhammad Taqi Usmani and his wife as well,__the wicked carrier of firewood. zoom
Shabbir Ahmed And his wife, that carrier of slanderous tales, the firewood hauler. zoom
Syed Vickar Ahamed And his wife shall carry the (crackling) wood, as fuel! zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And his wife [as well] - the carrier of firewood. zoom
Farook Malik and his wife, the carrier of crackling fire wood, zoom
Dr. Munir Munshey And his woman, that tale-bearing malicious gossip, zoom
Dr. Kamal Omar as well as his wife (being) a she-carrier for the wood-fuel (to further boost up the Fire). zoom
Talal A. Itani (new translation) And his wife—the firewood carrier. zoom
Maududi along with his wife, that carrier of slanderous tales; zoom
Ali Bakhtiari Nejad and (so is) his wife, carrier of the firewood, zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) His wife will carry the wood as fuel. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And his wife who carries the logs. zoom
Mohammad Shafi Along with his wife, carrier of (thorny) wood — zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian And his wife will be put in charge of carrying wood for this Fire. zoom
Faridul Haque And so will his wife; carrying a bundle of firewood on her head. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and his wife, laden with firewood zoom
Maulana Muhammad Ali And his wife -- the bearer of slander; zoom
Muhammad Ahmed - Samira And his woman (wife) the fire wood's/fuel's carrier/lifter . zoom
Sher Ali And his wife, too, bearer of slander, zoom
Rashad Khalifa Also his wife, who led the persecution. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And his wife too, carrier of firewood. zoom
Amatul Rahman Omar And his wife too, the carrier of fire wood and bearer of slanders and calumnies (will also be enveloped in the flames); zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And his (damned, wretched) wife (too) who carries (on her head) the burden of (thorny) twigs (and spreads them in the way of Our Beloved, to injure the holy soles of his feet). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And his wife too, who carries wood (thorns of Sadan which she used to put on the way of the Prophet (Peace be upon him) , or use to slander him) . zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and his wife, the carrier of the firewood, zoom
Edward Henry Palmer and his wife carrying faggots!- zoom
George Sale and his wife also, bearing wood, zoom
John Medows Rodwell And his wife laden with fire wood, - zoom
N J Dawood (2014) and his wife, laden with firewood, zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb and his wife the carrier of firewood, zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "and (so will) his wife, the wood-carrier." zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Along with his slanderous wife who carried bundles of thorny wood (and laid them in the Prophet’s path to cause him bodily injury and to render his mission vain). zoom
Mir Aneesuddin and his wife (too who is a) carrier of fire-wood. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...