Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Hud 11:65 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ zoom
Transliteration FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin zoom
Transliteration-2 faʿaqarūhā faqāla tamattaʿū fī dārikum thalāthata ayyāmin dhālika waʿdun ghayru makdhūbin zoom
Literal
(Word by Word)
 But they hamstrung her. So he said, "Enjoy (yourselves) in your home(s) (for) three days. That (is) a promise not (to) be belied." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad But they cruelly slaughtered her. And thereupon [Salih] said: "[Only] for three days [more] shall you enjoy life in your homes: this is a judgment which will not be belied!" zoom
M. M. Pickthall But they hamstrung her, and then he said: Enjoy life in your dwelling-place three days! This is a threat that will not be belied. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!" zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!" zoom
Shakir But they slew her, so he said: Enjoy yourselves in your abode for three days, that is a promise not to be belied. zoom
Wahiduddin Khan with a torment. But they hamstrung her. He [Salih] said, Enjoy yourselves in your homes for three more days. This warning will not prove false. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar But they crippled her. So he said: Take joy in your abode for three days. That is a promise, one that will not be belied. zoom
T.B.Irving Still they mistreated her, so he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days [more]! That is a promise which will never be repudiated." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab But they killed her, so he warned ˹them˺, “You have ˹only˺ three ˹more˺ days to enjoy life in your homes—this is an unfailing promise!” zoom
Safi Kaskas However, they cruelly slaughtered her. [Salih] said, "You will enjoy life in your homes for only three [more] days; this is a judgment which will not prove false." zoom
Abdul Hye  But they killed her. So he said: “Enjoy yourselves in your homes for 3 days. This is a promise that will not be denied.” zoom
The Study Quran But they hamstrung her. So he said, “Enjoy yourselves in your abode for three days—that is a promise that will not be belied.” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) But they slaughtered her. So he said: "You will only have three days of enjoyment in your homes. This is a promise that will not be denied." zoom
Abdel Haleem But they hamstrung it, so he said, ‘Enjoy life for another three days: zoom
Abdul Majid Daryabadi Yet they hamstrang her. Then he said: enjoy yourselves in your dwellings three days: that is a promise, not to be falsified. zoom
Ahmed Ali But they hamstrung her. Then (Saleh) said: "You have but three days to enjoy life in your homes. Infallible is this promise. zoom
Aisha Bewley But they hamstrung her, so he said, ´Enjoy yourselves in your land for three more days. That is a promise which will not be belied.´ zoom
Ali Ünal But (unable to bear to see her as an evidence of the truth of Salih’s message) they cruelly slaughtered her. Then he (Salih) said: "Enjoy the life in your habitations three days more, (then will be your ruin). This is a threat that will not be proved false." zoom
Ali Quli Qara'i But they hamstrung her, whereupon he said, ‘Enjoy yourselves in your homes for three days: that is a promise not to be belied!’ zoom
Hamid S. Aziz But they did hamstring her, and he said, "Enjoy yourselves in your houses for three days; this is the promise that shall not be belied." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Then they hamstrung her. So he said, "Enjoy (life) in your residence three days; that is a promise not to be belied." (i.e., without "the possibility of" being belied). zoom
Muhammad Sarwar When they slew the she-camel, Salih told them, "You have only three days to enjoy living in your homes (before you will be struck by the torment). This is an inevitable prophecy." zoom
Muhammad Taqi Usmani Then they slaughtered her. So, he said, .Enjoy yourselves in your homes for three days (only). That is a promise, not to be backed out. zoom
Shabbir Ahmed But they cruelly slaughtered her. Thereupon He said to his people, "Only for three more days shall you enjoy life in your homes. This is a Promise not to be belied." zoom
Syed Vickar Ahamed But they slaughtered her (by cutting her tendons). So he said: "Enjoy yourselves for three days in your homes: (Then there will be your ruin): (Look!) There is a promise not to be false!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied." zoom
Farook Malik But, even after the warning, they hamstring her. So he said: "You have but three days to enjoy your homes, that is a promise which will not be repudiated!" zoom
Dr. Munir Munshey Yet, they slaughtered it. So he said, "Enjoy your houses. You have three days! This is not a false promise!" zoom
Dr. Kamal Omar But they incapacitated her. So (Salih) said: “Enjoy (yourselves) in your home for three days. This is a promise (as an advance warning), without (going down in history as) a denied one.” zoom
Talal A. Itani (new translation) But they hamstrung her, and so He said, 'Enjoy yourselves in your homes for three days. This is a prophecy that is infallible.' zoom
Maududi But they slaughtered her. Thereupon Salih warned them: ´Enjoy yourselves in your homes for a maximum of three days. This is a promise which shall not be belied.´ zoom
Ali Bakhtiari Nejad But they killed her. Then he said: enjoy in your houses for three days, this is a promise that is not a lie. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) But they hamstrung it. So he said, “Enjoy yourselves in your homes for three days. Behold, then will come a promise without fail.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) But they slaughtered her. So he said: "Take enjoyment in your dwellings for three days. This is a promise not to be denied." zoom
Mohammad Shafi But they crippled her. Then he said, "Enjoy in your abode just for three days. That is a promise that shall not prove to be false." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They killed the camel (proving that they are not willing to follow even a symbolic commandment of God which is revealed to test their obedience.) Saleh said: “Listen carefully; you have only three days to live (an excellent opportunity to repent.) This is a true prophecy.” zoom
Faridul Haque In response they hamstrung her, he therefore said, "Enjoy a further three days in your homes; this is a promise that will not be untrue." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Yet they hamstrung her. He (Salih) said: 'Take your enjoyment in your homes for three days! This is a promise that cannot be belied! ' zoom
Maulana Muhammad Ali But they hamstrung her, so he said: Enjoy yourselves in your houses for three days. That is a promise not to be belied. zoom
Muhammad Ahmed - Samira So they wounded it/slaughtered it/cut it/made it infertile, so he said: "Enjoy three days in your home/country , that (is) a promise not denied/falsified." zoom
Sher Ali But they hamstrung her; then he said, `Enjoy yourselves in your houses for three days. This is a promise which will not be belied. zoom
Rashad Khalifa They slaughtered her. He then said, "You have only three days to live. This is a prophecy that is inevitable." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then they hamstrung her then Saleh said, 'enjoy in your houses three days more. This is a promise that will not be falsified. zoom
Amatul Rahman Omar But they hamstrung her, so that he (- Salih) said, `You shall enjoy the provision of Allah in your worldly abodes only for (another) three days. This is a promise which will never prove false.' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then they (hamstrung and) slaughtered her. Salih said: ‘(Now) luxuriate in your abodes (only) for three days. This is a promise which will (never) become untrue.’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali But they killed her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days. This is a promise (i.e. a threat) that will not be belied." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry But they hamstrung her; and he said, 'Take your joy in your habitation three days -- that is a promise not to be belied.' zoom
Edward Henry Palmer But they did hamstring her, and he said, 'Enjoy yourselves in your houses for three days;- that is the promise that shall not be belied.' zoom
George Sale Yet they killed her; and Saleh said, enjoy yourselves in your dwellings for three days; after which ye shall be destroyed. This is an infallible prediction. zoom
John Medows Rodwell Yet they hamstrung her: then said he, "Yet three days more enjoy yourselves in your dwellings: this menace will not prove untrue." zoom
N J Dawood (2014) Yet they hamstrung her. He said: ‘You have but three days to take your ease in your dwellings: this prophecy shall not prove false.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Yet they cruelly slaughtered her. He said: 'You have just three more days to enjoy life in your homes. This is a promise which will not be belied.' zoom
Ahmed Hulusi But they hamstrung and killed her! He said, “You have three days of life left in your homes! This is a notice not to be denied.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli So they hamstrung her. Then he said: 'Enjoy yourselves in your abode for three days, (then will be your ruin). That is a promise not to be belied. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Thus still they disabled her by cutting her hamstring muscles, and there did Saleh say to them: "You have only three days to lust after your sinful system of faith and worship and after the way you conduct yourselves in life. This, is indeed, an irrevocable promise not proving untrue." zoom
Mir Aneesuddin But they slew her, so he said, “Enjoy yourselves in your houses for three days, that is a promise not to be belied.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...