←Prev   Ayah Yunus (Jonah) 10:34   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Say: "Can any of those beings to whom you ascribe a share in God's divinity create [life] in the first instance, and then bring it forth anew?” Say: "It is God [alone] who creates [all life] in the first instance, and then brings it forth anew. How perverted, then, are your minds!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Ask ˹them, O Prophet˺, “Can any of your associate-gods originate creation and then resurrect it?” Say, “˹Only˺ Allah originates creation and then resurrects it. How can you then be deluded ˹from the truth˺?”
Safi Kaskas
Say, "Can any of your 'partners-gods' initiate creation, and then repeat it?" Say, "God initiates creation, and then repeats it. What falsehood are you preaching?"

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُون
Transliteration
Qul hal min shuraka-ikum man yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu quli Allahu yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu faanna tu/fakoona
Transliteration-2
qul hal min shurakāikum man yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu quli l-lahu yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu fa-annā tu'fakūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Say, "Is (there) of your partners (any) who originates the creation then repeats it?" Say, "Allah originates the creation then repeats it. So how you are deluded?"

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Say: "Can any of those beings to whom you ascribe a share in God's divinity create [life] in the first instance, and then bring it forth anew?” Say: "It is God [alone] who creates [all life] in the first instance, and then brings it forth anew. How perverted, then, are your minds!"
M. M. Pickthall
Say: Is there of your partners (whom ye ascribe unto Allah) one that produceth Creation and then reproduceth it? Say: Allah produceth Creation, then reproduceth it. How then, are ye misled
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Say: "Of your 'partners', can any originate creation and repeat it?" Say: "It is Allah Who originates creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Ask ˹them, O Prophet˺, “Can any of your associate-gods originate creation and then resurrect it?” Say, “˹Only˺ Allah originates creation and then resurrects it. How can you then be deluded ˹from the truth˺?”
Safi Kaskas
Say, "Can any of your 'partners-gods' initiate creation, and then repeat it?" Say, "God initiates creation, and then repeats it. What falsehood are you preaching?"
Wahiduddin Khan
Ask then, Can any of your partner-gods originate creation, and then reproduce it? Say, It is God who originates creation and then restores it: how then are you so misled
Shakir
Say: Is there any one among your associates who can bring into existence the creation in the first instance, then reproduce it? Say: Allah brings the creation into existence, then He reproduces it; how are you then turned away
Dr. Laleh Bakhtiar
Say: Are there among your ascribed associates with God anyone who begins the creation and, then, causes it to return? Say: God begins the creation. Again, He causes it to return. Then, how you are misled!
T.B.Irving
SAY: "Has any of your associates ever attempted to create anything, then repeated it?" SAY: "God begins with creation, then performs it (all over again). How is it that you shrug it off?"
Abdul Hye
Say: “Can any of your partners (of worship) originate the creation and then repeats it?” (If they don’t answer) say: “Allah originates the creation and then He repeats it. Then how are you misled (from the truth)?”
The Study Quran
Say, “Is there, among your partners, one who originates creation and then brings it back?” Say, “God originates creation, then brings it back. How, then, are you perverted?
Dr. Kamal Omar
Say: “Is there of your (assigned) partners that may initiate the creation (and) afterwards may repeat it?” Say: “Allah initiates the creation (and) afterwards shall repeat it. So how do you indulge in falsehood?”
Farook Malik
Ask them: "Can any of your shoraka' (the deities you worship besides Allah) create anything and then repeat its process?" If they do not answer, then tell them: "Well, Allah creates and then repeats the process. Then how is that you are so misled?"
Talal A. Itani (new translation)
Say, 'Can any of your partners initiate creation, and then repeat it?' Say, 'God initiates creation, and then repeats it. How are you so deluded?'
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Is there any of your associates who begins creation (and) thereafter brings it back?" Say Allah begins creation (and) thereafter brings it back. So wherever are you diverged (into falsehood)?"
Muhammad Sarwar
(Muhammad), ask them,"Can any of your idols create something (cause it to die), and then bring it back to life again?" Say, "Only God can originate the creation and bring it to life again. Where have you strayed?"
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Is there any one from your ‘associate-gods‘ who originates the creation, then brings it again? To where then, are you being turned away (by your desires)?
Shabbir Ahmed
Ask them, "Can any of your 'partner gods' originate Creation and carry them through evolution?" Say, "Allah originates Creation and carries them through evolution. How are you then so misled?"
Dr. Munir Munshey
Say, "Does any of the partners (you ascribe to Allah) initiates creation, and then renews it?" Say, "Allah has initiated the creation and He will start it anew. So, aren´t you being misled?"
Syed Vickar Ahamed
Say: "Of your 'partners' can anyone originate creation and repeat it?" Say: "It is Allah Who begins creation and repeats it: Then why are you deceived away (from the truth)?"
Umm Muhammad (Sahih International)
Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, " Allah begins creation and then repeats it, so how are you deluded?"
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Say: "Are there any from those whom you have set up as partners who can initiate the creation and then return it" Say: "God initiates the creation and then returns it." How are you deluded
Abdel Haleem
Ask them, ‘Can any of your partner-gods originate creation, then bring it back to life again in the end?’ Say, ‘It is God that originates creation, and then brings it back to life, so how can you be misled?&rsquo
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: is there any of your associate-gods who originateth the creation and then repeateth it? Say thou: Allah originateth the creation and then shall repeat it. Whither away then are ye deviating
Ahmed Ali
Ask them: "Is there among the partners (you ascribe to God) one who first originates then reverts it? Say: "It is God alone who first creates and then reverts it. So where do you stray?"
Aisha Bewley
Say: ´Can any of your partner-gods bring creation out of nothing and then regenerate it?´ Say: ´Allah brings creation out of nothing and then regenerates it. So how have you been perverted?´
Ali Ünal
Say: "Is there any of your (so-called) associates (of God) who originates creation and then reproduces it, and will bring it forth anew (in another world)?" Say: "God originates creation and then reproduces it, and He will bring it forth anew. How then are you turned away from the truth and make false claims
Ali Quli Qara'i
Say, ‘Is there anyone among your partners who originates the creation and then brings it back?’ Say, ‘Allah originates the creation, then He will bring it back.’ Then where do you stray
Hamid S. Aziz
Say, "Is there any of your associates who can originate a creation and then reproduce it?" Say, "Allah produces creation, then reproduces it. How then are you misled (deluded)?"
Ali Bakhtiari Nejad
Say: does any of your partners (of God) initiate the creation then brings it back? Say: God initiates the creation and then brings it back, so how do you deviate
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Say, “Of your partners, can any originate creation and repeat it?” Say, “It is God Who originates creation and repeats it. So how are you deluded?
Musharraf Hussain
Say: “Has any of your partners initiated the process of creation and will then restore it to its original state?” Tell them: “It is Allah Who initiates creation and then restores it. Why then are you telling lies?”
Maududi
Ask them: `Is there any among those whom you associate with Allah in His divinity who brings about the creation of all beings in the first instance and will then repeat it?` Tell them: `It is Allah Who brings about the creation of all beings and will then repeat it. How are you, then, being misled?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Say: "Are there any from those whom you have set up as partners who can initiate the creation and then return it?" Say: "God initiates the creation and then returns it." How are you deluded!
Mohammad Shafi
Say, "Is there any one among those whom you worship besides Allah, who can pioneer the creation and then reproduce it?" Say, "Allah pioneers the creation and then He reproduces it. How then are you fooled by falsehood?"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Say you, 'Is there any of your associates who originate creation, then reproduce after destruction. Say you, 'Allah originates, then He will reproduce after destruction,' then where are you turning away blindly
Rashad Khalifa
Say, "Can any of your idols initiate creation, then repeat it?" Say, "GOD initiates the creation, then repeats it."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again? ' Say: 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. How is it that you are so perverted?
Maulana Muhammad Ali
Say: Is there anyone among your associate-gods who produces the first creation, then reproduces it? Say: Allah produces the first creation, then He reproduces it. How are you then turned away
Muhammad Ahmed - Samira
Say: "Are there from your partners (with God) who starts/initiates the creation then he repeats it?" Say: "God starts/initiates the creation, then He repeats it. So how/where (do) you lie/turn away?"
Bijan Moeinian
Ask the disbelievers: “Which one of those whom you worship is capable of creating something out of nothing and then let it recreate itself?” Say: “God is the One Who originates the creation and then [put a mechanism in it and] let it re-produce itself.&rdquo
Faridul Haque
Say, "Is there any one among your partners (false deities) that can create for the first time and then after its extinction, create it again?" Proclaim, "Allah creates for the first time and then after its extinction, creates it again - so where are you reverting?"
Sher Ali
Say, `Is there any of your associated-gods who originates creation and then reproduces it?' Say, `It is ALLAH alone Who originates creation and then reproduces it. Wither then are you turned away?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Inquire (of them): ‘Is there any of your (so-called) partner-gods that originates creation, then restores it (after the total annihilation of life)?’ Say: ‘Allah alone initiates creation (bringing life into existence from non-existence), then He is the One Who will repeat it (as well). So where are you wandering disoriented?
Amatul Rahman Omar
Say, `Is there anyone of your (associated) partners (with God) who starts the cycle of creation and then continues it?' Say, `It is Allah who starts the cycle of creation and then continues it. Whither then are you being deviated away (from the truth)?
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Say: "Is there of your (Allahs so-called) partners one that originates the creation and then repeats it?" Say: "Allah originates the creation and then He repeats it. Then how are you deluded away (from the truth)?"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Say: 'Is there any of your associates who originates creation, then brings it back again?' Say: 'God -- He originates creation, then brings it back again; so how are you perverted?
George Sale
Say, is there any of your companions who produceth a creature, and then causeth it to return unto Himself? Say, God produceth a creature, and then causeth it to return unto Himself. How therefore are ye turned aside from his worship
Edward Henry Palmer
Say, 'Is there any of your associates who can produce a creature and then turn it back again?' Say, 'God produces a creature, then turns it back again; how then can ye lie?
John Medows Rodwell
SAY: Is there any of the gods whom ye add to God who produceth a creature, then causeth it to return to him? SAY: God produceth a creature, then causeth it to return to Him: How therefore are ye turned aside
N J Dawood (2014)
Say: ‘Can any of your idols bring the Creation into being, and then restore it?‘ Say: ‘God brings the Creation into being, and will then restore it. How is it that you are so misled?&lsquo

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Say, “From among your associates [the false gods], is there any who originate creation and then repeats it?” Say, “Allah [alone] originates creation and then repeats it. How can you be so contrary!”
Sayyid Qutb
Say: 'Does any of your partners [whom you associate with God] originate creation, and then bring it back [to life] again?' Say: 'It is God alone who originates creation and then brings it back [to life] again. How is it, then, that you are so misled?'
Ahmed Hulusi
Say, “Are there any among those you associate who can manifest creation and then return it (to its essence)?” Say, “Allah manifests creation and then returns them to their essence... How are you deluded?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Say: 'Is there any of your partners(whom you ascribe unto Allah)one( that)can originate creation, then bring it back again ' Say: '(Only)Allah originates creation, then brings it back again; then how are you turned away( from the Truth)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Say to them: "Is there any one among your predominant partners whom -you presume to share with Allah His divine nature who can start creation from nothingness and reproduce it? Then say to them: " Allah does start creation from nothingness and reproduces it and on the Day of Resurrection He shall create all anew, therefore, how could you be strongly deluded so as to believe a lie
Mir Aneesuddin
Say, “Is there anyone among your (presumed) partners (of Allah) who begins the creation then gets it reproduced?” Say, “Allah begins the creation then gets it reproduced, how then are you turned away (from the truth)?” “Allah begins the creation then gets it reproduced, how then are you turned away (from the truth)?”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Say: "Of your 'partners', can any originate creation and repeat it?" Say: "It is God Who originates creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"
OLD Literal Word for Word
Say, "Is (there) of your partners (any) who originates the creation then repeats it?" Say, "Allah originates the creation then repeats it. So how you are deluded?