←Prev   Ayah Yunus (Jonah) 10:21   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And [thus it is:] whenever We let [such] people taste [some of Our] grace after hardship has visited them-lo! they forthwith turn to devising false arguments against Our messages. Say: "God is swifter [than you] in His deep devising!" Behold, Our [heavenly] messengers are recording all that you may devise
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When We give people a taste of mercy after being afflicted with a hardship, they swiftly devise plots against Our revelations! Say, ˹O Prophet,˺ “Allah is swifter in devising ˹punishment˺. Surely Our angels record whatever you devise.”
Safi Kaskas   
Whenever We let [such] people experience Our grace after they have endured hardship, they then turn to plot against Our messages. Say, "God plots even faster. Our [heavenly] messengers are tracking all of your plotting."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِذَاۤ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةࣰ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّاۤءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرࣱ فِیۤ ءَایَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا یَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ ۝٢١
Transliteration (2021)   
wa-idhā adhaqnā l-nāsa raḥmatan min baʿdi ḍarrāa massathum idhā lahum makrun fī āyātinā quli l-lahu asraʿu makran inna rusulanā yaktubūna mā tamkurūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when We let [them] taste [the] mankind mercy from after adversity has touched them, behold! They have a plot against Our Verses. Say, "Allah (is) more swift (in) planning." Indeed, Our Messengers write down what you plot.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And [thus it is:] whenever We let [such] people taste [some of Our] grace after hardship has visited them-lo! they forthwith turn to devising false arguments against Our messages. Say: "God is swifter [than you] in His deep devising!" Behold, Our [heavenly] messengers are recording all that you may devise
M. M. Pickthall   
And when We cause mankind to taste of mercy after some adversity which had afflicted them, behold! they have some plot against Our revelations. Say: Allah is more swift in plotting. Lo! Our messengers write down that which ye plot
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them, behold! they take to plotting against Our Signs! Say: "Swifter to plan is Allah!" Verily, Our messengers record all the plots that ye make
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When We give people a taste of mercy after being afflicted with a hardship, they swiftly devise plots against Our revelations! Say, ˹O Prophet,˺ “Allah is swifter in devising ˹punishment˺. Surely Our angels record whatever you devise.”
Safi Kaskas   
Whenever We let [such] people experience Our grace after they have endured hardship, they then turn to plot against Our messages. Say, "God plots even faster. Our [heavenly] messengers are tracking all of your plotting."
Wahiduddin Khan   
Whenever We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, they forthwith turn to devising false arguments against Our signs. Say, God is swifter in His devising! Our angels are recording your intrigues
Shakir   
And when We make people taste of mercy after an affliction touches them, lo! they devise plans against Our communication. Say: Allah is quicker to plan; surely Our messengers write down what you plan
Dr. Laleh Bakhtiar   
And when We caused humanity to experience mercy after tribulation afflicted them, that is when they conspired against Our signs. Say: God is Swifter in planning. Truly, Our messengers write down what you plan.
T.B.Irving   
Whenever We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, why they cook up some scheme about Our signs! SAY: "God is much Swifter in scheming." Our messengers write down whatever they are plotting.
Abdul Hye   
And when We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, behold! They have a plot against Our Verses! Say: “Allah is Swifter in planning; indeed Our Messengers (angels) record all that which you plot.”
The Study Quran   
When We make men taste mercy after hardship has befallen them, behold, they have a plot regarding Our signs. Say, “God is swifter in plotting.” Surely Our messengers record whatsoever you plot
Talal Itani & AI (2024)   
When We grant humans mercy after hardship has touched them, they scheme against Our revelations. Say, “God is swifter in planning.” Indeed, Our messengers write down what you scheme.
Talal Itani (2012)   
When We make the people taste mercy after some adversity has touched them, they begin to scheme against Our revelations. Say, 'God is swifter in scheming.' Our envoys are writing down what you scheme
Dr. Kamal Omar   
And when We made mankind taste mercy after the adversity that afflicted them, then for them (the evil pastime is) to plot against Our Ayaat. Say: “Allah is Swifter in plotting (against the criminals). Certainly Our messengers (angels) put to record whatever you plot (against Islam).”
M. Farook Malik   
When We show mercy to mankind after some calamity had afflicted them, they begin to plot against Our revelations! Tell them: "Allah is more swift in plotting than you; indeed Our angels are recording all the plots you make."
Muhammad Mahmoud Ghali   
And when We cause mankind to taste mercy even after tribulation has touched them, only then do they have a scheming against Our signs; Say, " Allah is swifter at scheming; surely Our Messengers are writing down whatever you are scheming."
Muhammad Sarwar   
When people are granted mercy after having suffered hardship, they begin to plot against Our revelations. Say, "God is the most swift in His plans." Our angelic messengers record all that you plot
Muhammad Taqi Usmani   
Once We cause people to taste a blessing after a hardship having afflicted them, they at once start devising plans against Our verses. Say, Allah is swifter in implementing His plan. Indeed, Our messengers (angels) record whatever you intrigue
Shabbir Ahmed   
When We cause people to taste of Mercy after they have suffered a hardship, they start scheming to defy Our Commands. Say, "Allah is more Swift in planning. Our couriers write down what you plot."
Dr. Munir Munshey   
When We let the bad times go by, and let people enjoy Our blessings, they start playing games with Our verses (and commands). Say, "Allah is really swifter at playing such tricks." Our angels are writing down all that you are plotting and scheming
Syed Vickar Ahamed   
And then We make Mankind taste of some mercy after pain (and sorrow) has touched them, they start to plot against Our Signs! Say: "Allah! Is swifter to plan." Surely, Our messengers write down all the plots that you make
Umm Muhammad (Sahih International)   
And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses. Say, " Allah is swifter in strategy." Indeed, Our messengers record that which you conspir
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And if We let the people taste a mercy after some harm had afflicted them, they take to scheming against Our revelations! Say: "God is faster in scheming;" Our messengers record what you scheme
Abdel Haleem   
No sooner do We let people taste some mercy after some hardship has afflicted them, than they begin to scheme against Our revelations. Say, ‘God schemes even faster.’ Our messengersrecord all your scheming
Abdul Majid Daryabadi   
And when We let mankind taste of mercy after an adversity hath touched them, forthwith they have a plot with regard to his signs. Say thou: Allah is swifter in plotting. Verily Our mesengers write down that which ye plot
Ahmed Ali   
When We let them taste Our mercy after affliction, they contrive against Our signs. Say: "God is swifter at contriving," for Our angels record everything you plan
Aisha Bewley   
When We let people taste mercy after hardship has afflicted them, immediately they plot against Our Signs. Say: ´Allah is swifter at plotting.´ Your plotting is recorded by Our messengers.
Ali Ünal   
Whenever We let the (unbelieving) people taste an act of grace after a hardship which has visited them, they at once contrive some plot against Our Revelations. Say: "God is more swift in enforcing His will (and making any plot rebound on those who conceived it)." Surely Our (heavenly) envoys (angels) are recording what they are devising
Ali Quli Qara'i   
When We let people taste [Our] mercy after a distress that has befallen them, behold, they scheme against Our signs! Say, ‘Allah is more swift at devising.’ Indeed Our messengers write down what you scheme
Hamid S. Aziz   
When We have let men taste of mercy after some adversity which has afflicted them, behold! They use a plot against Our revelations! Say, "Allah is quicker at plotting. Verily, Our Messengers (angels) write down that which you plot."
Ali Bakhtiari Nejad   
And when We make people taste a mercy after a harm that happened to them, they immediately have a plot against Our signs. Say: “God is faster in planning.” Indeed, Our messengers (angels) write down what you plot.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When We make humanity taste mercy after adversity has touched them, behold, they take to planning against Our signs. Say, “Faster to plan is God.” Indeed Our messengers record all the plans that you make
Musharraf Hussain   
When We let people enjoy Our kindness following a hard time they plot to cover up Our goodness. Say: “Allah is the swiftest planner.” Our messenger angels record all you’re plotting.
Maududi   
No sooner than We bestow mercy on a people after hardship has hit them than they begin to scheme against Our signs. Tell them: `Allah is swifter in scheming. Our angels are recording all your intriguing.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And if We let the people taste a mercy after some hardship had afflicted them, they take to scheming against Our revelations! Say: "God is faster in scheming;" Our messengers record what you scheme.
Mohammad Shafi   
And when We make people taste mercy after a bad thing afflicts them, then it is that they plan to subvert Our Verses/signs. Say, "Allah is quicker in planning. Our messengers do indeed write down what you plan."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And We make the men to taste mercy after any trouble had touched them, forthwith they begin to play trick with Our signs. Say you; 'the secret planning of Allah is swiftest.' No doubt, Our angels are writing your devices.
Rashad Khalifa   
When we bestow mercy upon the people, after adversity had afflicted them, they immediately scheme against our revelations! Say, "GOD's scheming is far more effective. For our messengers are recording everything you scheme."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When We let people taste (Our) mercy after they had been afflicted by hardship, they devise against Our verses. Say: 'Allah is more swift in devising. ' Indeed, Our Messengers (the angels) are writing down whatever you devise
Maulana Muhammad Ali   
And when We make people taste of mercy after an affliction touches, lo! they devise plans against Our messages. Say: Allah is quicker to plan. Surely Our messengers write down what you plan
Muhammad Ahmed & Samira   
And if We made the people taste/experience mercy from after calamity/disastrous distress touched them, then for them (is) cheatery/deceit/schemes in Our verses/evidences . Say: "God (is) quicker/faster (in) cunning/scheming , that Our messengers write what you cheat/ deceive/scheme."
Bijan Moeinian   
When I show mercy and save people from a disaster (as the sea was opened to provide a safe passage for the Jews), they [forget such miracle (as the Jews forgot the pass over and started to worship the statue of a cow) and] start devising evil plans against My Revelations [like early Christians who put aside the Lord’s Revelations (presented to them in “Gospel According to Jesus Christ”) and devised their own gospels.) Say to them: “God will devise much more effective plans for you as He has ordered your plans to be written down (and presented against you in the most appropriate time.
Faridul Haque   
And when We give mankind the taste of mercy after some hardship which had afflicted them, they immediately start conspiring against Our signs; proclaim, "The secret plan of Allah is the fastest"; indeed Our angels record your scheming
Sher Ali   
And when WE make people taste of mercy after adversity has touched them, behold ! they begin to devise plans against Our Signs. Say, `ALLAH is far swifter in planing.' Surely, Our Messengers write down all that you plan
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And when We make the people relish (Our) mercy after they are afflicted with distress, their plotting immediately begins against Our signs (consigning Our favour to oblivion). Say: ‘Allah is Swift to punish intrigues.’ Surely, the angels We have sent keep writing whatever plots you contrive
Amatul Rahman Omar   
When We show mercy to people after adversity has visited them, they at once start scheming (devices) against Our revelations. Say, `Allah is Quicker at scheming (counter-devices). Indeed Our messengers (- the angels appointed for the purpose) are recording all that you devise
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And when We let mankind taste of mercy after some adversity has afflicted them, behold! They take to plotting against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.)! Say: "Allah is more Swift in planning!" Certainly, Our Messengers (angels) record all of that which you plot

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
When We let the people taste mercy after hardship has visited them, lo, they have a device concerning Our signs. Say: 'God is swifter at devising; surely Our messengers are writing down what you are devising.
George Sale   
And when We caused the men of Mecca to taste mercy, after an affliction which had befallen them, behold, they devised a stratagem against our signs. Say unto them, God is more swift in executing a stratagem, than ye. Verily our messengers write down that which ye deceitfully devise
Edward Henry Palmer   
When we have let men taste of mercy after distress which has touched them, lo! they use a stratagem against our signs! Say, 'God is quicker at stratagem.' Verily, our messengers write down what stratagem ye use
John Medows Rodwell   
And when after a trouble which you befallen them, we caused this people to taste of mercy, lo! a plot on their part against our signs! SAY: Swifter to plot is God! Verily, our messengers note down your plottings
N J Dawood (2014)   
No sooner do We let people taste a blessing after some misfortune has afflicted them than they begin to scheme against Our revelations. Say: ‘More swift is God‘s scheming. Our emissaries are recording your intrigues.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And whenever we give mankind a taste of mercy after an affliction had touched them, thereupon they contrive schemes in Our signs Say, “Allah is swifter in planning” Truly Our messengers do write all that you scheme.
Munir Mezyed   
When We let the people taste some of (Our) clemency after adversity has touched them, they devise an evil scheme to criticize what We reveal of the Knowledge of the Truth. Say: "Allâh is far Swifter in making plans!" Our (Angelic) Messengers record all the evil schemes you devise.”
Sahib Mustaqim Bleher   
And when We make people taste a mercy after harm afflicted them, they have a scheme against Our signs. Say: Allah is faster in scheming, for our messengers write down what you scheme.
Linda “iLHam” Barto   
When we cause humanity to experience mercy after a crisis has been experienced, (people) begin plotting against Our signs. Say, “Allah is faster than you in planning. Indeed, Our [angelic] messengers are recording your designs.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And when We make mankind taste mercy after some adversity has touched them, there they are with a scheme against Our signs. Saysg, “Allah is Swifter in scheming.” Our messengers are indeed writing down what youpl scheme.
Irving & Mohamed Hegab   
Whenever We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, why they cook up some scheme about Our revelations! SAY: "Allah (God) is much Swifter in scheming." Our messengers write down whatever they are plotting.
Samy Mahdy   
And if We let the people taste mercy after a harm has touched them, hence they have a guile against our verses. Say, “Allah is the swiftest in guile.” Surely our messengers are writing what you guile.
Sayyid Qutb   
Whenever We let people taste grace after some hardship has afflicted them, they turn to scheme against Our revelations. Say: 'More swift is God's scheming. Our messengers are recording all that you may devise.'
Ahmed Hulusi   
When We give the people a taste of grace and beauty after adversity, immediately they begin to strategize against Our signs... Say, “Allah is swifter in strategy... Indeed, Our Rasuls are recording what you conspire.” (Unable to see that the adversity they are exposed to is the consequence of their own deeds, they think the grace that comes after it is a sign that their deeds are not wrong and that they are on the right path. So Allah does not correct their assumption and He allows them to continue in the wrong, hence increasing their suffering. Thus, their false assumption is their conspiracy, and allowing them to continue in their wrong ways is the strategy of Allah.)
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And when We make mankind taste of(Our)mercy after adversity hath touched them, behold! they have a device concerning Our Signs! Say: 'Allah is quicker at devising. Verily, Our messengers record what you devise'.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Should We make people taste Our mercy and benediction following a touch of a misfortune that has befallen them, their cunning borders upon knavery and they direct their roguery against Our signs and revelations. Say to them: "Allah is prompt in having recourse to stratagem and indeed Our watchful guardian angels commit to writing every cunning act that your minds and souls impel you to do"
Mir Aneesuddin   
And when We make mankind to taste mercy after the harm that had afflicted them, then they devise a plan against Our signs. Say, “Allah is Fastest at planning, Our messengers certainly record that which you all plan.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them, behold! they take to plotting against Our Signs! Say: "Swifter to plan is God!" Verily, Our messengers record all the plots that ye make
OLD Literal Word for Word   
And when We let [the] mankind taste mercy after adversity has touched them, behold! They have a plot against Our Verses. Say, "Allah (is) more swift (in) planning." Indeed, Our Messengers write down what you plot
OLD Transliteration   
Wa-itha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massat-hum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona