Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Yunus 10:21 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ zoom
Transliteration Wa-itha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massat-hum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona zoom
Transliteration-2 wa-idhā adhaqnā l-nāsa raḥmatan min baʿdi ḍarrāa massathum idhā lahum makrun fī āyātinā quli l-lahu asraʿu makran inna rusulanā yaktubūna mā tamkurūna zoom
Literal
(Word by Word)
 And when We let [the] mankind taste mercy after adversity has touched them, behold! They have a plot against Our Verses. Say, "Allah (is) more swift (in) planning." Indeed, Our Messengers write down what you plot. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And [thus it is:] whenever We let [such] people taste [some of Our] grace after hardship has visited them-lo! they forthwith turn to devising false arguments against Our messages. Say: "God is swifter [than you] in His deep devising!" Behold, Our [heavenly] messengers are recording all that you may devise! zoom
M. M. Pickthall And when We cause mankind to taste of mercy after some adversity which had afflicted them, behold! they have some plot against Our revelations. Say: Allah is more swift in plotting. Lo! Our messengers write down that which ye plot. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them, behold! they take to plotting against Our Signs! Say: "Swifter to plan is Allah!" Verily, Our messengers record all the plots that ye make! zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them, behold! they take to plotting against Our Signs! Say: "Swifter to plan is God!" Verily, Our messengers record all the plots that ye make! zoom
Shakir And when We make people taste of mercy after an affliction touches them, lo! they devise plans against Our communication. Say: Allah is quicker to plan; surely Our messengers write down what you plan. zoom
Wahiduddin Khan Whenever We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, they forthwith turn to devising false arguments against Our signs. Say, God is swifter in His devising! Our angels are recording your intrigues. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And when We caused humanity to experience mercy after tribulation afflicted them, that is when they conspired against Our signs. Say: God is Swifter in planning. Truly, Our messengers write down what you plan. zoom
T.B.Irving Whenever We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, why they cook up some scheme about Our signs! SAY: "God is much Swifter in scheming." Our messengers write down whatever they are plotting. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab When We give people a taste of mercy after being afflicted with a hardship, they swiftly devise plots against Our revelations! Say, ˹O Prophet,˺ “Allah is swifter in devising ˹punishment˺. Surely Our angels record whatever you devise.” zoom
Safi Kaskas Whenever We let [such] people experience Our grace after they have endured hardship, they then turn to plot against Our messages. Say, "God plots even faster. Our [heavenly] messengers are tracking all of your plotting." zoom
Abdul Hye  And when We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, behold! They have a plot against Our Verses! Say: “Allah is Swifter in planning; indeed Our Messengers (angels) record all that which you plot.” zoom
The Study Quran When We make men taste mercy after hardship has befallen them, behold, they have a plot regarding Our signs. Say, “God is swifter in plotting.” Surely Our messengers record whatsoever you plot. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And if We let the people taste a mercy after some harm had afflicted them, they take to scheming against Our revelations! Say: "God is faster in scheming;" Our messengers record what you scheme. zoom
Abdel Haleem No sooner do We let people taste some mercy after some hardship has afflicted them, than they begin to scheme against Our revelations. Say, ‘God schemes even faster.’ Our messengersrecord all your scheming. zoom
Abdul Majid Daryabadi And when We let mankind taste of mercy after an adversity hath touched them, forthwith they have a plot with regard to his signs. Say thou: Allah is swifter in plotting. Verily Our mesengers write down that which ye plot. zoom
Ahmed Ali When We let them taste Our mercy after affliction, they contrive against Our signs. Say: "God is swifter at contriving," for Our angels record everything you plan. zoom
Aisha Bewley When We let people taste mercy after hardship has afflicted them, immediately they plot against Our Signs. Say: ´Allah is swifter at plotting.´ Your plotting is recorded by Our messengers. zoom
Ali Ünal Whenever We let the (unbelieving) people taste an act of grace after a hardship which has visited them, they at once contrive some plot against Our Revelations. Say: "God is more swift in enforcing His will (and making any plot rebound on those who conceived it)." Surely Our (heavenly) envoys (angels) are recording what they are devising. zoom
Ali Quli Qara'i When We let people taste [Our] mercy after a distress that has befallen them, behold, they scheme against Our signs! Say, ‘Allah is more swift at devising.’ Indeed Our messengers write down what you scheme. zoom
Hamid S. Aziz When We have let men taste of mercy after some adversity which has afflicted them, behold! They use a plot against Our revelations! Say, "Allah is quicker at plotting. Verily, Our Messengers (angels) write down that which you plot." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when We cause mankind to taste mercy even after tribulation has touched them, only then do they have a scheming against Our signs; Say, " Allah is swifter at scheming; surely Our Messengers are writing down whatever you are scheming." zoom
Muhammad Sarwar When people are granted mercy after having suffered hardship, they begin to plot against Our revelations. Say, "God is the most swift in His plans." Our angelic messengers record all that you plot. zoom
Muhammad Taqi Usmani Once We cause people to taste a blessing after a hardship having afflicted them, they at once start devising plans against Our verses. Say, Allah is swifter in implementing His plan. Indeed, Our messengers (angels) record whatever you intrigue. zoom
Shabbir Ahmed When We cause people to taste of Mercy after they have suffered a hardship, they start scheming to defy Our Commands. Say, "Allah is more Swift in planning. Our couriers write down what you plot." zoom
Syed Vickar Ahamed And then We make Mankind taste of some mercy after pain (and sorrow) has touched them, they start to plot against Our Signs! Say: "Allah! Is swifter to plan." Surely, Our messengers write down all the plots that you make! zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses. Say, " Allah is swifter in strategy." Indeed, Our messengers record that which you conspire zoom
Farook Malik When We show mercy to mankind after some calamity had afflicted them, they begin to plot against Our revelations! Tell them: "Allah is more swift in plotting than you; indeed Our angels are recording all the plots you make." zoom
Dr. Munir Munshey When We let the bad times go by, and let people enjoy Our blessings, they start playing games with Our verses (and commands). Say, "Allah is really swifter at playing such tricks." Our angels are writing down all that you are plotting and scheming. zoom
Dr. Kamal Omar And when We made mankind taste mercy after the adversity that afflicted them, then for them (the evil pastime is) to plot against Our Ayaat. Say: “Allah is Swifter in plotting (against the criminals). Certainly Our messengers (angels) put to record whatever you plot (against Islam).” zoom
Talal A. Itani (new translation) When We make the people taste mercy after some adversity has touched them, they begin to scheme against Our revelations. Say, 'God is swifter in scheming.' Our envoys are writing down what you scheme. zoom
Maududi No sooner than We bestow mercy on a people after hardship has hit them than they begin to scheme against Our signs. Tell them: `Allah is swifter in scheming. Our angels are recording all your intriguing. zoom
Ali Bakhtiari Nejad And when We make people taste a mercy after a harm happened to them, they immediately have a plot against Our signs. Say: God is faster in planning. Indeed Our messengers (angels) write down what you plot. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When We make humanity taste mercy after adversity has touched them, behold, they take to planning against Our signs. Say, “Faster to plan is God.” Indeed Our messengers record all the plans that you make. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And if We let the people taste a mercy after some hardship had afflicted them, they take to scheming against Our revelations! Say: "God is faster in scheming;" Our messengers record what you scheme. zoom
Mohammad Shafi And when We make people taste mercy after a bad thing afflicts them, then it is that they plan to subvert Our Verses/signs. Say, "Allah is quicker in planning. Our messengers do indeed write down what you plan." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When I show mercy and save people from a disaster (as the sea was opened to provide a safe passage for the Jews), they [forget such miracle (as the Jews forgot the pass over and started to worship the statue of a cow) and] start devising evil plans against My Revelations [like early Christians who put aside the Lord’s Revelations (presented to them in “Gospel According to Jesus Christ”) and devised their own gospels.) Say to them: “God will devise much more effective plans for you as He has ordered your plans to be written down (and presented against you in the most appropriate time.) zoom
Faridul Haque And when We give mankind the taste of mercy after some hardship which had afflicted them, they immediately start conspiring against Our signs; proclaim, "The secret plan of Allah is the fastest"; indeed Our angels record your scheming. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah When We let people taste (Our) mercy after they had been afflicted by hardship, they devise against Our verses. Say: 'Allah is more swift in devising. ' Indeed, Our Messengers (the angels) are writing down whatever you devise. zoom
Maulana Muhammad Ali And when We make people taste of mercy after an affliction touches, lo! they devise plans against Our messages. Say: Allah is quicker to plan. Surely Our messengers write down what you plan. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And if We made the people taste/experience mercy from after calamity/disastrous distress touched them, then for them (is) cheatery/deceit/schemes in Our verses/evidences . Say: "God (is) quicker/faster (in) cunning/scheming , that Our messengers write what you cheat/ deceive/scheme." zoom
Sher Ali And when WE make people taste of mercy after adversity has touched them, behold ! they begin to devise plans against Our Signs. Say, `ALLAH is far swifter in planing.' Surely, Our Messengers write down all that you plan. zoom
Rashad Khalifa When we bestow mercy upon the people, after adversity had afflicted them, they immediately scheme against our revelations! Say, "GOD's scheming is far more effective. For our messengers are recording everything you scheme." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And We make the men to taste mercy after any trouble had touched them, forthwith they begin to play trick with Our signs. Say you; 'the secret planning of Allah is swiftest.' No doubt, Our angels are writing your devices. zoom
Amatul Rahman Omar When We show mercy to people after adversity has visited them, they at once start scheming (devices) against Our revelations. Say, `Allah is Quicker at scheming (counter-devices). Indeed Our messengers (- the angels appointed for the purpose) are recording all that you devise. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when We make the people relish (Our) mercy after they are afflicted with distress, their plotting immediately begins against Our signs (consigning Our favour to oblivion). Say: ‘Allah is Swift to punish intrigues.’ Surely, the angels We have sent keep writing whatever plots you contrive. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when We let mankind taste of mercy after some adversity has afflicted them, behold! They take to plotting against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.)! Say: "Allah is more Swift in planning!" Certainly, Our Messengers (angels) record all of that which you plot. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry When We let the people taste mercy after hardship has visited them, lo, they have a device concerning Our signs. Say: 'God is swifter at devising; surely Our messengers are writing down what you are devising.' zoom
Edward Henry Palmer When we have let men taste of mercy after distress which has touched them, lo! they use a stratagem against our signs! Say, 'God is quicker at stratagem.' Verily, our messengers write down what stratagem ye use. zoom
George Sale And when We caused the men of Mecca to taste mercy, after an affliction which had befallen them, behold, they devised a stratagem against our signs. Say unto them, God is more swift in executing a stratagem, than ye. Verily our messengers write down that which ye deceitfully devise. zoom
John Medows Rodwell And when after a trouble which you befallen them, we caused this people to taste of mercy, lo! a plot on their part against our signs! SAY: Swifter to plot is God! Verily, our messengers note down your plottings. zoom
N J Dawood (2014) No sooner do We let people taste a blessing after some misfortune has afflicted them than they begin to scheme against Our revelations. Say: ‘More swift is God‘s scheming. Our emissaries are recording your intrigues.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Whenever We let people taste grace after some hardship has afflicted them, they turn to scheme against Our revelations. Say: 'More swift is God's scheming. Our messengers are recording all that you may devise.' zoom
Ahmed Hulusi When We give the people a taste of grace and beauty after adversity, immediately they begin to strategize against Our signs... Say, “Allah is swifter in strategy... Indeed, Our Rasuls are recording what you conspire.” (Unable to see that the adversity they are exposed to is the consequence of their own deeds, they think the grace that comes after it is a sign that their deeds are not wrong and that they are on the right path. So Allah does not correct their assumption and He allows them to continue in the wrong, hence increasing their suffering. Thus, their false assumption is their conspiracy, and allowing them to continue in their wrong ways is the strategy of Allah.) zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when We make mankind taste of(Our)mercy after adversity hath touched them, behold! they have a device concerning Our Signs! Say: 'Allah is quicker at devising. Verily, Our messengers record what you devise'. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Should We make people taste Our mercy and benediction following a touch of a misfortune that has befallen them, their cunning borders upon knavery and they direct their roguery against Our signs and revelations. Say to them: "Allah is prompt in having recourse to stratagem and indeed Our watchful guardian angels commit to writing every cunning act that your minds and souls impel you to do" zoom
Mir Aneesuddin And when We make mankind to taste mercy after the harm that had afflicted them, then they devise a plan against Our signs. Say, “Allah is Fastest at planning, Our messengers certainly record that which you all plan.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...