Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Fatihah 1:3 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ zoom
Transliteration Alrrahmani alrraheemi zoom
Transliteration-2 al-raḥmāni l-raḥīmi zoom
Literal
(Word by Word)
 The Most Gracious, the Most Merciful. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad The Most Gracious, the Dispenser of Grace, zoom
M. M. Pickthall The Beneficent, the Merciful. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Most Gracious, Most Merciful; zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Most Gracious, Most Merciful; zoom
Shakir The Beneficent, the Merciful. zoom
Wahiduddin Khan the Beneficent, the Merciful; zoom
Dr. Laleh Bakhtiar The Merciful, The Compassionate, zoom
T.B.Irving the Mercygiving, the Merciful! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab the Most Compassionate, Most Merciful, zoom
Safi Kaskas The Merciful-to-all, the Mercy Giver, zoom
Abdul Hye  The Gracious, the Merciful. zoom
The Study Quran the Compassionate, the Merciful, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The Almighty, the Most Merciful. zoom
Abdel Haleem the Lord of Mercy, the Giver of Mercy, zoom
Abdul Majid Daryabadi The Compassionate, the Merciful. zoom
Ahmed Ali Most beneficent, ever-merciful, zoom
Aisha Bewley the All-Merciful, the Most Merciful, zoom
Ali Ünal The All-Merciful, the All-Compassionate, zoom
Ali Quli Qara'i the All-beneficent, the All-merciful, zoom
Hamid S. Aziz The Beneficent, the Merciful, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali The All-Merciful, The Ever-Merciful. zoom
Muhammad Sarwar the Beneficent, the Merciful zoom
Muhammad Taqi Usmani the All-Merciful, the Very Merciful. zoom
Shabbir Ahmed He is the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness (as He showers His Bounties on all creation indiscriminately and without return). zoom
Syed Vickar Ahamed The All Merciful, the Ever Merciful; (Ar-Rahman Ar-Raheem); zoom
Umm Muhammad (Sahih International) The Entirely Merciful, the Especially Merciful, zoom
Farook Malik The Compassionate, the Merciful. zoom
Dr. Munir Munshey The most Merciful, the most Beneficent! zoom
Dr. Kamal Omar  Ar-Rahman (the Bestower of unlimited mercy), Ar-Rahim (the continuously Merciful), zoom
Talal A. Itani (new translation) The Most Gracious, the Most Merciful. zoom
Maududi The Merciful, the Compassionate zoom
Ali Bakhtiari Nejad The beneficent, the merciful. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The Merciful Benefactor, the Merciful Redeemer, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The Almighty, the Merciful. zoom
Mohammad Shafi The Gracious, the Merciful, zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian You are the Most Forgiving, the Most Merciful zoom
Faridul Haque The Most Gracious, the Most Merciful zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah the Merciful, the Most Merciful, zoom
Maulana Muhammad Ali The Beneficent, the Merciful, zoom
Muhammad Ahmed - Samira The merciful, the merciful/most merciful. zoom
Sher Ali The Gracious, the Merciful. zoom
Rashad Khalifa Most Gracious, Most Merciful. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The most Affectionate, The Merciful. zoom
Amatul Rahman Omar The Most Gracious, the Ever Merciful, zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Most Compassionate, Ever-Merciful, zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali The Most Beneficent, the Most Merciful. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry the All-merciful, the All-compassionate, zoom
Edward Henry Palmer the merciful, the compassionate, zoom
George Sale the most merciful, zoom
John Medows Rodwell The compassionate, the merciful! zoom
N J Dawood (2014) The Merciful, the Compassionate zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb The Compassionate, the Merciful. zoom
Sam Gerrans The Lord of all Mankind zoom
Thomas Cleary the Beneficent, the Merciful, zoom
Ahmed Hulusi The Rahman (the quality with which He forms the dimension of Names; the Quantum Potential), the Rahim (the quality with which He continually creates the engendered existence with the meanings of the Names) zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "the All-Meciful, the Most Kind" zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli The Beneficent, The Merciful. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Al-Rahman, AL-Rahim. zoom
Mir Aneesuddin the Beneficent, the Merciful, zoom
Yahiya Emerick The Compassionate, the Merciful zoom
The Ascendant Qur‘an, Muhammad H. al-‘Asi the Most Gracious, the Most Merciful. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...