Home Prior Books Index
←Prev   Zechariah 2:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אלו--רץ דבר אל הנער הלז לאמר פרזות תשב ירושלם מרב אדם ובהמה בתוכה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alv--rTS dbr Al hn`r hlz lAmr przvt tSHb yrvSHlm mrb Adm vbhmh btvkh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius

King James Variants
American King James Version   
And said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
King James 2000 (out of print)   
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls because of the multitude of men and cattle in it:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
Authorized (King James) Version   
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
New King James Version   
who said to him, “Run, speak to this young man, saying: ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
21st Century King James Version   
and said unto him, “Run, speak to this young man, saying, ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and cattle therein.

Other translations
American Standard Version   
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein.
Darby Bible Translation   
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to him: Run, speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, by reason of the multitude of men, and of the beasts in the midst thereof.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein.
English Standard Version Journaling Bible   
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
God's Word   
and said to him, "Run, and say to that young man, 'Jerusalem will be inhabited like an unwalled village because it will have so many people and animals in it.
Holman Christian Standard Bible   
He said to him, "Run and tell this young man: Jerusalem will be inhabited without walls because of the number of people and livestock in it."
International Standard Version   
That other angel told him, "Run and tell that young man: 'Jerusalem will be an inhabited city without walls due to the number of people and livestock within it.
NET Bible   
and said to him, "Hurry, speak to this young man as follows: 'Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there.
New American Standard Bible   
and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
New International Version   
and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it.
New Living Translation   
The other angel said, "Hurry, and say to that young man, 'Jerusalem will someday be so full of people and livestock that there won't be room enough for everyone! Many will live outside the city walls.
Webster's Bible Translation   
And said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle in it.
The World English Bible   
and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
EasyEnglish Bible   
The second angel said to the first angel, ‘Run to that young man with the line in his hand. Say that Jerusalem will be a city without walls. This is because of the many people and many animals that will live in it.
Young‘s Literal Translation   
and he saith unto him, `Run, speak unto this young man, saying: Unwalled villages inhabit doth Jerusalem, From the abundance of man and beast in her midst.
New Life Version   
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls because of the many men and cattle in it.
The Voice Bible   
Second Messenger: Go quickly, and tell that young surveyor with the measuring line, “Jerusalem will be a city without walls because of the vast number of people and all their domesticated animals living in it.”
Living Bible   
“Go tell this young man,” said the other angel, “that Jerusalem will some day be so full of people that she won’t have room enough for all! Many will live outside the city walls, with all their many cattle—and yet they will be safe.
New Catholic Bible   
He replied, “Those horns scattered Judah so completely that no one dared to raise his head. However, those blacksmiths have come to terrify them and to strike down the horns of the nations that raised their horns against the land of Judah in order to scatter its people.”
Legacy Standard Bible   
and said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
Jubilee Bible 2000   
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited without walls for the multitude of men and beasts in the midst of her:
Christian Standard Bible   
He said to him, “Run and tell this young man: Jerusalem will be inhabited without walls because of the number of people and animals in it.”
Amplified Bible © 1954   
And he said to the second angel, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited and dwell as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
New Century Version   
The second angel said to him, “Run and tell that young man, ‘Jerusalem will become a city without walls, because there will be so many people and cattle in it.
The Message   
I looked up and was surprised to see a man holding a tape measure in his hand. I said, “What are you up to?” “I’m on my way,” he said, “to survey Jerusalem, to measure its width and length.” Just then the Messenger-Angel on his way out met another angel coming in and said, “Run! Tell the Surveyor, ‘Jerusalem will burst its walls— bursting with people, bursting with animals. And I’ll be right there with her’—God’s Decree—‘a wall of fire around unwalled Jerusalem and a radiant presence within.’” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
said, “Run and tell this young man that Jerusalem will be inhabited as a city without walls because of the large number of people and livestock in it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to him, “Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like villages without walls, because of the multitude of people and animals in it.
Good News Translation®   
The first one said to the other, “Run and tell that young man with the measuring line that there are going to be so many people and so much livestock in Jerusalem that it will be too big to have walls.
Wycliffe Bible   
and said to him, Run thou, speak to this young man, and say thou, Jerusalem shall be inhabited without wall, for the multitude of men and beasts in the middle thereof. (and said to him, Run thou, speak to this young man, and say thou, Jerusalem shall be inhabited like a city without walls, for the multitude of the people and of the beasts in its midst.)
Contemporary English Version   
and said, “Hurry! Tell that man with the measuring line that Jerusalem won't have any boundaries. It will be too full of people and animals even to have a wall.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and cattle in it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and said to him, “Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like unwalled villages because of the multitude of people and animals in it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and said to him, ‘Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like villages without walls, because of the multitude of people and animals in it.
Common English Bible © 2011   
He said to him, “Run! Say to this young man: Jerusalem will be inhabited like open fields because of the throngs of people and cattle inside it.
Amplified Bible © 2015   
and he said to the second angel, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited [like villages] without walls [spreading out into the open country] because of the great number of people and livestock in it.
English Standard Version Anglicised   
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
New American Bible (Revised Edition)   
And I said, “What are these coming to do?” And the Lord said, “Those are the horns that scattered Judah, so that none could raise their heads any more; and these have come to terrify them—to cut down the horns of the nations that raised their horns to scatter the land of Judah.”
New American Standard Bible   
And he said to him, “Run, speak to that young man there, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as open country because of the multitude of people and cattle within it.
The Expanded Bible   
The second ·angel [messenger] said to him, “Run and tell that young man, ‘Jerusalem will become a city without walls, because there will be so many people and ·cattle [livestock] in it.
Tree of Life Version   
I asked, ‘What are these coming to do?’ He answered, ‘These are the horns that scattered Judah, so that no one could raise his head, but the craftsmen have come to frighten them, to cast down the horns of the nations that have lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.’
Revised Standard Version   
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and cattle in it.
New International Reader's Version   
He said to him, “Run! Tell that young man Zechariah, ‘Jerusalem will be a city that does not have any walls around it. It will have huge numbers of people and animals in it.
BRG Bible   
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
Complete Jewish Bible   
I asked, “What are these coming to do?” He said, “Those horns that scattered Y’hudah so completely that no one could even raise his head — well, these men have come to terrify them, to overthrow the nations that raised their horns against the land of Y’hudah to scatter it.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
and said to him, ‘Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like villages without walls, because of the multitude of people and animals in it.
Orthodox Jewish Bible   
And said unto him, Run, speak to this na’ar (young man, i.e., see 2:1 [2:5]) saying, Yerushalayim shall be inhabited like unwalled cities because of the multitude of men and cattle therein;
Names of God Bible   
and said to him, “Run, and say to that young man, ‘Jerusalem will be inhabited like an unwalled village because it will have so many people and animals in it.
Modern English Version   
and said to him, “Run, say to this young man: Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and animals in her.
Easy-to-Read Version   
He said to him, “Run and tell that young man this: ‘Jerusalem will be a city without walls, because there will be too many people and animals living there.’
International Children’s Bible   
The second angel said to him, “Run and tell that young man this: ‘Jerusalem will become a city without walls because there will be so many people and cattle in it.
Lexham English Bible   
And he said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited like villages without walls because of the multitude of people and animals in its midst.
New International Version - UK   
and said to him: ‘Run, tell that young man, “Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it.