Home Prior Books Index
←Prev   Zechariah 12:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא יגדל המספד בירושלם כמספד הדדרמון בבקעת מגדון
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA ygdl hmspd byrvSHlm kmspd hddrmvn bbq`t mgdvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa magnus erit planctus in Hierusalem sicut planctus Adadremmon in campo Mageddon

King James Variants
American King James Version   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
King James 2000 (out of print)   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddo.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Authorized (King James) Version   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
New King James Version   
In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
21st Century King James Version   
“In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the Valley of Megiddo.

Other translations
American Standard Version   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Darby Bible Translation   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day there shall be a great lamentation in Jerusalem like the lamentation of Adadremmon in the plain of Mageddon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
English Standard Version Journaling Bible   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
God's Word   
On that day the mourning in Jerusalem will be as intense as the mourning at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
Holman Christian Standard Bible   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
International Standard Version   
At that time, Jerusalem will mourn deeply, like the mourning about Hadad-rimmon that took place in the plain of Megiddo.
NET Bible   
On that day the lamentation in Jerusalem will be as great as the lamentation at Hadad-Rimmon in the plain of Megiddo.
New American Standard Bible   
"In that day there will be great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
New International Version   
On that day the weeping in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
New Living Translation   
The sorrow and mourning in Jerusalem on that day will be like the great mourning for Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
Webster's Bible Translation   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
The World English Bible   
In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
EasyEnglish Bible   
On that day, people will weep loudly in Jerusalem. It will be like when they were weeping about Hadad-Rimmon in the fields of Megiddo.
Young‘s Literal Translation   
In that day, great is the mourning of Jerusalem, As the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon,
New Life Version   
On that day there will be much crying in Jerusalem, like the cries of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
The Voice Bible   
On that day, the grieving in Jerusalem will be as great as the pagans’ grieving ritual honoring Hadadrimmon on the plain of Megiddo each year.
Living Bible   
The sorrow and mourning in Jerusalem at that time will be even greater than the grievous mourning for the godly King Josiah, who was killed in the valley of Megiddo.
New Catholic Bible   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning over Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
Legacy Standard Bible   
In that day there will be great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
Jubilee Bible 2000   
In that day there shall be a great mourning in Jerusalem as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Christian Standard Bible   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
Amplified Bible © 1954   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of [the city of] Hadadrimmon in the Valley of Megiddo [over beloved King Josiah].
New Century Version   
At that time there will be much crying in Jerusalem, like the crying for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
The Message   
“Next I’ll deal with the family of David and those who live in Jerusalem. I’ll pour a spirit of grace and prayer over them. They’ll then be able to recognize me as the One they so grievously wounded—that piercing spear-thrust! And they’ll weep—oh, how they’ll weep! Deep mourning as of a parent grieving the loss of the firstborn child. The lamentation in Jerusalem that day will be massive, as famous as the lamentation over Hadad-Rimmon on the fields of Megiddo: Everyone will weep and grieve, the land and everyone in it: The family of David off by itself and their women off by themselves; The family of Nathan off by itself and their women off by themselves; The family of Levi off by itself and their women off by themselves; The family of Shimei off by itself and their women off by themselves; And all the rest of the families off by themselves and their women off by themselves.”
Evangelical Heritage Version ™   
On that day there will be great mourning in Jerusalem, as great as the mourning for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
Good News Translation®   
At that time the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
Wycliffe Bible   
In that day great wailing shall be in Jerusalem, as the wailing of Hadadrimmon in the field of Megiddon. (On that day great wailing shall be in Jerusalem, like the wailing of Hadadrimmon on the Plain of Megiddo.)
Contemporary English Version   
On that day the people of Jerusalem will mourn as much as everyone did for Hadad Rimmon on the flatlands near Megiddo.
Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Ha′dad-rim′mon in the plain of Megid′do.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
Common English Bible © 2011   
On that day, the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Hadad-Rimmon in the Megiddo Valley.
Amplified Bible © 2015   
In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of [the city of] Hadadrimmon in the Valley of Megiddo [over beloved King Josiah].
English Standard Version Anglicised   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
New American Bible (Revised Edition)   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
New American Standard Bible   
On that day the mourning in Jerusalem will be great, like the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
The Expanded Bible   
·At that time [L On that day] there will be much crying in Jerusalem, like the crying for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo [C either where Judah mourned the death of king Josiah (2 Chr. 35:25), or ritualistic mourning associated with the Canaanite storm god (Ezek. 8:14; 2 Kin. 5:18)].
Tree of Life Version   
In that day there will be a great mourning in Jerusalem, mourning like Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
Revised Standard Version   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rim′mon in the plain of Megid′do.
New International Reader's Version   
At that time there will be a lot of weeping in Jerusalem. It will be as great as the weeping of the people at Hadad Rimmon. Hadad Rimmon is in the valley of Megiddo. They were weeping over Josiah’s death.
BRG Bible   
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Complete Jewish Bible   
When that day comes, there will be great mourning in Yerushalayim, mourning like that for Hadad-Rimmon in the Megiddo Valley.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
Orthodox Jewish Bible   
In Yom Hahu shall there be a great mourning in Yerushalayim, as the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
Names of God Bible   
On that day the mourning in Jerusalem will be as intense as the mourning at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
Modern English Version   
On that day the mourning in Jerusalem will be as great as that of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
Easy-to-Read Version   
There will be a time of great sadness and crying in Jerusalem. It will be like the time people cry over the death of Hadad Rimmon in Megiddo Valley.
International Children’s Bible   
At that time there will be much crying in Jerusalem. It will be like the crying for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
Lexham English Bible   
On that day the wailing will be great in Jerusalem, like the wailing for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
New International Version - UK   
On that day the weeping in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.