Home Prior Books Index
←Prev   Wisdom 18:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
properans enim homo sine querella propugnavit proferens servitutis suae scutum orationem et per incensum deprecationem allegans restitit irae et finem inposuit necessitati ostendens quoniam tuus est famulus

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
For a blameless man hastened to be their champion, bearing the weapons of his ministry, prayer and propitiating incense; and he withstood the wrath and put an end to the plague, thereby showing that he was indeed your servant.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For a blameless man was quick to act as their champion; he brought forward the shield of his ministry, prayer and propitiation by incense; he withstood the anger and put an end to the disaster, showing that he was your servant.
Good News Translation®   
There was a certain blameless man who quickly took action to defend them. Acting as their priest, Aaron offered prayers and burned the incense used in asking forgiveness of sins. With prayers and incense as his weapons, he withstood your anger and ended the disaster. By doing this he proved that he was your servant.
Wycliffe Bible   
For a man without (com)plaint hast(en)ed to beseech for (the) peoples, and he brought forth prayer the shield of his service, and he alleged (or he offered up) prayer by incense, and against-stood ire; and he setted an end to the need, and showed that he was thy servant. [A man forsooth going without blame to pray for (the) peoples, bringing forth of his service the shield of an orison, and by incense praying alleging, withstood to the wrath, and end put to the need, showing for thy servant he is,]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For a blameless man was quick to act as their champion; he brought forward the shield of his ministry, prayer and propitiation by incense; he withstood the anger and put an end to the disaster, showing that he was thy servant.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For a blameless man was quick to act as their champion; he brought forward the shield of his ministry, prayer and propitiation by incense; he withstood the anger and put an end to the disaster, showing that he was your servant.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For a blameless man was quick to act as their champion; he brought forward the shield of his ministry, prayer and propitiation by incense; he withstood the anger and put an end to the disaster, showing that he was your servant.
Common English Bible © 2011   
because a man in whom no blame could be found was already running to join the fight. He took up prayer and the reconciling incense as his weapons. He stood strong against the fury. In doing so, he limited the damage that was done. He showed that he was your servant.
New American Bible (Revised Edition)   
For the blameless man hastened to be their champion, bearing the weapon of his special office, prayer and the propitiation of incense; He withstood the wrath and put a stop to the calamity, showing that he was your servant.
Revised Standard Version   
For a blameless man was quick to act as their champion; he brought forward the shield of his ministry, prayer and propitiation by incense; he withstood the anger and put an end to the disaster, showing that he was thy servant.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For a blameless man was quick to act as their champion; he brought forward the shield of his ministry, prayer and propitiation by incense; he withstood the anger and put an end to the disaster, showing that he was your servant.