Home Prior Books Index
←Prev   Wisdom 13:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed aut ignem aut spiritum aut citatum aerem aut gyrum stellarum aut nimiam aquam aut solem et lunam rectores orbis terrarum deos putaverunt

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
To their way of thinking, either fire or wind or the swift air, or the periphery of the stars, or tempestuous water, or the luminaries of heaven were the gods that govern the world.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but they supposed that either fire or wind or swift air, or the circle of the stars, or turbulent water, or the luminaries of heaven were the gods that rule the world.
Good News Translation®   
Instead, they suppose that the gods who rule the world are fire or wind or storm or the circling stars or rushing water or the heavenly bodies.
Wycliffe Bible   
but they guessed (to be the) gods (and) governours of the world, either the fire, either the wind, either the air made swift, either the compass of stars, either full much water, either the sun and moon; [but or fire, or spirit, or swift air, or compass of stars, or full much water, or sun, or moon, the governors of the roundness of lands gods guessed (or they guessed to be gods);]
Revised Standard Version Catholic Edition   
but they supposed that either fire or wind or swift air, or the circle of the stars, or turbulent water, or the luminaries of heaven were the gods that rule the world.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but they supposed that either fire or wind or swift air or the circle of the stars or turbulent water or the luminaries of heaven were the gods that rule the world.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but they supposed that either fire or wind or swift air, or the circle of the stars, or turbulent water, or the luminaries of heaven were the gods that rule the world.
Common English Bible © 2011   
Instead, they thought that all these things—fire or wind or quickly moving air or a constellation of stars or rippling water or the sky’s bright lights that govern the world—were all gods.
New American Bible (Revised Edition)   
Instead either fire, or wind, or the swift air, or the circuit of the stars, or the mighty water, or the luminaries of heaven, the governors of the world, they considered gods.
Revised Standard Version   
but they supposed that either fire or wind or swift air, or the circle of the stars, or turbulent water, or the luminaries of heaven were the gods that rule the world.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but they supposed that either fire or wind or swift air, or the circle of the stars, or turbulent water, or the luminaries of heaven were the gods that rule the world.