Home Prior Books Index
←Prev   Wisdom 13:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vani sunt autem omnes homines quibus non subest scientia Dei et de his quae videntur bona non potuerunt intellegere eum qui est neque operibus adtendentes agnoverunt quis esset artifex

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
For all men were inherently foolish who remained in ignorance of God, and did not come to know him who is, even while observing the good things around them, nor recognize the artisan while studying his works.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For all people who were ignorant of God were foolish by nature; and they were unable from the good things that are seen to know the one who exists, nor did they recognize the artisan while paying heed to his works;
Good News Translation®   
Anyone who does not know God is simply foolish. Such people look at the good things around them and still fail to see the living God. They have studied the things he made, but they have not recognized the one who made them.
Wycliffe Bible   
Forsooth all men be vain, that is, void of truth, in which the cunning (or the knowing) of God is not; and of these things that be seen good, they might not understand him, that is, and they perceiving the works knew not, who was the worker; [Vain forsooth be all men, in which underlieth not the cunning of God; and of those that be seen good things, they might not understand him, that is, not to the works taking heed, knew who was (the) craftsman;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For all men who were ignorant of God were foolish by nature; and they were unable from the good things that are seen to know him who exists, nor did they recognize the craftsman while paying heed to his works;
New Revised Standard Version Updated Edition   
For all people who were ignorant of God were foolish by nature, and they were unable from the good things that are seen to know the one who exists, nor did they recognize the artisan while paying heed to his works;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For all people who were ignorant of God were foolish by nature; and they were unable from the good things that are seen to know the one who exists, nor did they recognize the artisan while paying heed to his works;
Common English Bible © 2011   
All humans who don’t know God are empty-headed by nature. In spite of the good things that can be seen, they were somehow unable to know the one who truly is. Though they were fascinated by what he had made, they were unable to recognize the maker of everything.
New American Bible (Revised Edition)   
Foolish by nature were all who were in ignorance of God, and who from the good things seen did not succeed in knowing the one who is, and from studying the works did not discern the artisan;
Revised Standard Version   
For all men who were ignorant of God were foolish by nature; and they were unable from the good things that are seen to know him who exists, nor did they recognize the craftsman while paying heed to his works;
New Revised Standard Version, Anglicised   
For all people who were ignorant of God were foolish by nature; and they were unable from the good things that are seen to know the one who exists, nor did they recognize the artisan while paying heed to his works;