Home Prior Books Index
←Prev   Tobit 3:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quoniam non oboedivimus praeceptis tuis et traditi sumus in direptionem et captivitatem et mortem et in fabulam et in inproperium omnibus nationibus in quibus dispersisti nos

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
and did not obey your commandments. Therefore, you have subjected us to pillage, captivity, and death, to become the talk, the laughingstock, and the object of scorn, of all the nations among which you have dispersed us.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and disobeyed your commandments. So you gave us over to plunder, exile, and death, to become the talk, the byword, and an object of reproach among all the nations among whom you have dispersed us.
Good News Translation®   
I beg you, treat me with kindness. Do not punish me for my sins, not even for sins of which I am unaware. My ancestors rebelled and disobeyed your commands, but do not punish me for their sins. You let our people be plundered, taken captive and killed. You made an example of our people, an object of contempt and disgrace in all the nations where you scattered us.
Wycliffe Bible   
For we obeyed [or obeished] not to thy commandments, and therefore we be taken into rifling [or into wasting], and into captivity, and into death, and into a fable or jangling, and into shame [or into reproof] to all nations, among which thou hast scattered us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For they disobeyed thy commandments, and thou gavest us over to plunder, captivity, and death; thou madest us a byword of reproach in all the nations among which we have been dispersed.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and disobeyed your commandments. So you gave us over to plunder, exile, and death, to become the talk, the byword, and an object of reproach among all the nations among whom you have dispersed us.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and disobeyed your commandments. So you gave us over to plunder, exile, and death, to become the talk, the byword, and an object of reproach, among all the nations among whom you have dispersed us.
Common English Bible © 2011   
and I disregarded your commandments. So you have handed us over to plunder, captivity, and death. We have become a parable and the object of chatter and scorn among all the nations to which you have scattered us.
New American Bible (Revised Edition)   
and disobeyed your commandments. So you handed us over to plunder, captivity, and death, to become an object lesson, a byword, and a reproach in all the nations among whom you scattered us.
Revised Standard Version   
For they disobeyed thy commandments, and thou gavest us over to plunder, captivity, and death; thou madest us a byword of reproach in all the nations among which we have been dispersed.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and disobeyed your commandments. So you gave us over to plunder, exile, and death, to become the talk, the byword, and an object of reproach, among all the nations among whom you have dispersed us.