Home Prior Books Index
←Prev   Sirach 9:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnis mulier quae est fornicaria quasi stercus in via conculcatur

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not abandon an old friend, for a new one will not adequately replace him. A new friend is like new wine; only when it has sufficiently aged can you drink it with pleasure.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not abandon old friends, for new ones cannot equal them. A new friend is like new wine; when it has aged, you can drink it with pleasure.
Good News Translation®   
Never abandon old friends; you will never find a new one who can take their place. Friendship is like wine; it gets better as it grows older.
Wycliffe Bible   
Forsake thou not an eld friend; for a new friend shall not be like him. New wine is (like) a new friend; (after) it shall wax eld, and (then) thou shalt drink it with sweetness. [Forsake thou not an old friend; forsooth the new shall not be like to him. New wine a new friend; it shall wax old, and with sweetness thou shalt drink it.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Forsake not an old friend, for a new one does not compare with him. A new friend is like new wine; when it has aged you will drink it with pleasure.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not abandon old friends, for new ones cannot equal them. A new friend is like new wine; when it has aged, you will drink it with pleasure.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not abandon old friends, for new ones cannot equal them. A new friend is like new wine; when it has aged, you can drink it with pleasure.
Common English Bible © 2011   
Don’t abandon old friends, because newer ones are not their equals. New friends are like new wine; when wine ages, you will drink it with good cheer.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not abandon old friends; new ones cannot equal them. A new friend is like new wine— when it has aged, you drink it with pleasure.
Revised Standard Version   
Forsake not an old friend, for a new one does not compare with him. A new friend is like new wine; when it has aged you will drink it with pleasure.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not abandon old friends, for new ones cannot equal them. A new friend is like new wine; when it has aged, you can drink it with pleasure.