Home Prior Books Index
←Prev   Sirach 12:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non statuas illum penes te nec sedeat ad dexteram tuam ne conversus stet in loco tuo ne forte conversus in locum tuum inquirat cathedram tuam et in novissimo cognoscas verba mea et in sermonibus meis stimuleris

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not allow him to stand near you, lest he overthrow you and take your place. Do not let him sit on your right hand or he may oust you and take your seat, and in the end you will realize the truth of my warning and recall my admonition with regret.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not put him next to you, or he may overthrow you and take your place. Do not let him sit at your right hand, or else he may try to take your own seat, and at last you will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.
Good News Translation®   
Seat an enemy at your right hand, and the next thing you know he'll be trying to get your own place of honor. Put him next to you, and he will overthrow you. Then you will realize the truth of my words, and be stung with regret when you remember them.
Wycliffe Bible   
Set thou not him beside thee, neither sit he at thy right side, lest he turn (against thee), and stand in thy place; lest peradventure he turn into thy place, and inquire (about) thy chair, and in (or at) the last time thou know (or remember) my words, and be pricked in (or with) my words. [Set not him beside thee, and sit he not at thy right half, lest turned he stand in thy place; lest peradventure turned into thy place he inwardly seek thy chair, and in the last thou know my words, and in my words thou be pricked.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not put him next to you, lest he overthrow you and take your place; do not have him sit at your right, lest he try to take your seat of honor, and at last you will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not put him next to you, or he may overthrow you and take your place. Do not let him sit at your right hand, or else he may try to take your own seat, and at last you will acknowledge my words and be stung by what I have said.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not put him next to you, or he may overthrow you and take your place. Do not let him sit at your right hand, or else he may try to take your own seat, and at last you will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.
Common English Bible © 2011   
Don’t put them next to you; they might overthrow you and take your place. Don’t sit them on your right side, since they might seek your seat. In the end you will understand my words, and you will be pierced by what I’ve said.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not let them stand near you, lest they push you aside and take your place. Do not let them sit at your right hand, or they will demand your seat, And in the end you will appreciate my advice, when you groan with regret, as I warned.
Revised Standard Version   
Do not put him next to you, lest he overthrow you and take your place; do not have him sit at your right, lest he try to take your seat of honor, and at last you will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not put him next to you, or he may overthrow you and take your place. Do not let him sit at your right hand, or else he may try to take your own seat, and at last you will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.