Home Prior Books Index
←Prev   Sirach 1:30   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
bonus sensus usque in tempus abscondebit verba illius et labia multorum enarrabunt sensum illius

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not exalt yourself, lest you fall and bring dishonor upon yourself. For then the Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole community, since you did not practice the fear of the Lord and your heart was full of deceit.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Good News Translation®   
Don't be arrogant; you may suffer a fall and be disgraced. The Lord will reveal your secrets and humble you in front of everyone in the synagogue, because you did not come there with reverence for the Lord, but with a heart full of hypocrisy.
Wycliffe Bible   
Take thou keep (or care) to those (things), lest thou fall, and bring dishonor to thy soul; and lest God show thy privates (or thy secrets), and hurtle thee down in the midst of the synagogue, that is, of (the) gathering together of faithful men; for thou nighedest (or approachedest) wickedly to the Lord, and thine heart was full of guile and of falseness. [Take heed in those things, lest peradventure thou fall, and bring to thy soul unworshipping; and God openeth in hid things, and in the middle of the synagogue he hurtle thee; for thou nighedest (or approachedest) maliciously to the Lord, and thine heart is full of treachery and deceit.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not exalt yourself lest you fall, and thus bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonour upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Common English Bible © 2011   
Don’t exalt yourself, or else you might fall and bring dishonor to yourself. The Lord will reveal your secrets, and he will overthrow you in the middle of the congregation, because you didn’t come with proper regard for the Lord and your heart was full of insincerity.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not exalt yourself lest you fall and bring dishonor upon yourself; For then the Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the assembly. Because you did not approach the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Revised Standard Version   
Do not exalt yourself lest you fall, and thus bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonour upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.