Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 89:38   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth znKHt vtmAs ht`brt `m-mSHyKHk

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
King James 2000 (out of print)   
But you have cast off and abhorred, you have been angry with your anointed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Authorized (King James) Version   
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
New King James Version   
But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
21st Century King James Version   
But Thou hast cast off and abhorred; Thou hast been wroth with Thine anointed.

Other translations
American Standard Version   
But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
Aramaic Bible in Plain English   
And you have forgotten me and despised me and you have turned away the face of your anointed!
Darby Bible Translation   
But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
English Standard Version Journaling Bible   
But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
God's Word   
But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
Holman Christian Standard Bible   
But You have spurned and rejected him; You have become enraged with Your anointed.
International Standard Version   
But you have spurned, rejected, and became angry with your anointed one.
NET Bible   
But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
New American Standard Bible   
But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.
New International Version   
But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
New Living Translation   
But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
Webster's Bible Translation   
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thy anointed.
The World English Bible   
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
EasyEnglish Bible   
But now you have turned against your king. You have become angry with the king that you have chosen.
Young‘s Literal Translation   
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
New Life Version   
But You have thrown off and turned away from Your chosen one. You have been full of anger against him.
The Voice Bible   
But what now? You have turned Your back and walked away! Your full fury burns against Your anointed king.
Living Bible   
Then why cast me off, rejected? Why be so angry with the one you chose as king?
New Catholic Bible   
It will endure forever like the moon, a faithful witness in the sky.” Selah
Legacy Standard Bible   
But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.
Jubilee Bible 2000   
But thou hast cast off and abhorred thine anointed; thou hast been wroth with him.
Christian Standard Bible   
But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
Amplified Bible © 1954   
But [in apparent contradiction to all this] You [even You the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
New Century Version   
But now you have refused and rejected your appointed king. You have been angry with him.
The Message   
But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
Evangelical Heritage Version ™   
But you have rejected, you have cast off, you have been very angry with your anointed one,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But now you have spurned and rejected him; you are full of wrath against your anointed.
Good News Translation®   
But you are angry with your chosen king; you have deserted and rejected him.
Wycliffe Bible   
But thou hast put away, and despised; and hast delayed thy christ. (But thou hast rejected, and despised, and hast raged against thy anointed king.)
Contemporary English Version   
You are now angry, Lord, and you have turned your back on your chosen king.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But now you have spurned and rejected him; you are full of wrath against your anointed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But now you have spurned and rejected him; you are full of wrath against your anointed.
Common English Bible © 2011   
But you, God, have rejected and despised him. You’ve become infuriated with your anointed one.
Amplified Bible © 2015   
But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
English Standard Version Anglicised   
But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
New American Bible (Revised Edition)   
Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!” Selah
New American Standard Bible   
But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
The Expanded Bible   
But now you have ·refused [spurned] and rejected him. You have been angry with your ·appointed king [L anointed; v. 20].
Tree of Life Version   
and as the moon, established forever, and a trustworthy witness in the sky.” Selah
Revised Standard Version   
But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.
New International Reader's Version   
But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
BRG Bible   
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Complete Jewish Bible   
It will be established forever, like the moon, which remains a faithful witness in the sky.” (Selah)
New Revised Standard Version, Anglicised   
But now you have spurned and rejected him; you are full of wrath against your anointed.
Orthodox Jewish Bible   
But Thou hast cast off [mem-alef-samech, see same word Psalm 118:22] and abhorred, Thou hast been in wrath with Thine Moshiach.
Names of God Bible   
But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
Modern English Version   
But now You have cast off and rejected him, You have been wrathful with Your anointed king.
Easy-to-Read Version   
But now, Lord, you have become angry with your chosen king, and you have left him all alone.
International Children’s Bible   
But now, you have rejected your appointed king. You have been angry with him.
Lexham English Bible   
But you have spurned and rejected; you are very angry with your anointed one.
New International Version - UK   
But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.