Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 89:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
Hebrew - Transliteration via code library   
ASHry h`m yd`y trv`h yhvh bAvr-pnyk yhlkvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
laetifica nos pro diebus quibus adflixisti nos et annis in quibus vidimus mala

King James Variants
American King James Version   
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
King James 2000 (out of print)   
Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Authorized (King James) Version   
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
New King James Version   
Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
21st Century King James Version   
Blessed is the people that know the joyful sound! They shall walk, O Lord, in the light of Thy countenance.

Other translations
American Standard Version   
Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Aramaic Bible in Plain English   
Blessed is the people that knows your glory songs! Lord Jehovah, they will walk in the light of your face!
Darby Bible Translation   
Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance.
English Standard Version Journaling Bible   
Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O LORD, in the light of your face,
God's Word   
Blessed are the people who know how to praise you. They walk in the light of your presence, O LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Happy are the people who know the joyful shout; Yahweh, they walk in the light of Your presence.
International Standard Version   
How happy are the people who can worship joyfully! LORD, they walk in the light of your presence.
NET Bible   
How blessed are the people who worship you! O LORD, they experience your favor.
New American Standard Bible   
How blessed are the people who know the joyful sound! O LORD, they walk in the light of Your countenance.
New International Version   
Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
New Living Translation   
Happy are those who hear the joyful call to worship, for they will walk in the light of your presence, LORD.
Webster's Bible Translation   
Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
The World English Bible   
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
EasyEnglish Bible   
You have truly blessed the people who know how to praise you, Lord. They know that you are pleased with them.
Young‘s Literal Translation   
O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
New Life Version   
How happy are the people who know the sound of joy! They walk in the light of Your face, O Lord.
The Voice Bible   
How happy are those who have learned how to praise You; those who journey through life by the light of Your face.
Living Bible   
Your throne is founded on two strong pillars—the one is Justice and the other Righteousness. Mercy and Truth walk before you as your attendants. Blessed are those who hear the joyful blast of the trumpet, for they shall walk in the light of your presence.
New Catholic Bible   
Righteousness and justice are the foundation of your throne; kindness and faithfulness go before your face.
Legacy Standard Bible   
How blessed are the people who know the loud shout of joy! O Yahweh, they walk in the light of Your face.
Jubilee Bible 2000   
Happy are the people that know how to enter into joy; they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Christian Standard Bible   
Happy are the people who know the joyful shout; Lord, they walk in the light from your face.
Amplified Bible © 1954   
Blessed (happy, fortunate, to be envied) are the people who know the joyful sound [who understand and appreciate the spiritual blessings symbolized by the feasts]; they walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance!
New Century Version   
Happy are the people who know how to praise you. Lord, let them live in the light of your presence.
The Message   
God! Let the cosmos praise your wonderful ways, the choir of holy angels sing anthems to your faithful ways! Search high and low, scan skies and land, you’ll find nothing and no one quite like God. The holy angels are in awe before him; he looms immense and august over everyone around him. God-of-the-Angel-Armies, who is like you, powerful and faithful from every angle? You put the arrogant ocean in its place and calm its waves when they turn unruly. You gave that old hag Egypt the back of your hand, you brushed off your enemies with a flick of your wrist. You own the cosmos—you made everything in it, everything from atom to archangel. You positioned the North and South Poles; the mountains Tabor and Hermon sing duets to you. With your well-muscled arm and your grip of steel— nobody messes with you! The Right and Justice are the roots of your rule; Love and Truth are its fruits. Blessed are the people who know the passwords of praise, who shout on parade in the bright presence of God. Delighted, they dance all day long; they know who you are, what you do—they can’t keep it quiet! Your vibrant beauty has gotten inside us— you’ve been so good to us! We’re walking on air! All we are and have we owe to God, Holy God of Israel, our King!
Evangelical Heritage Version ™   
How blessed are the people who know the joyful cry. Lord, they walk in the light from your face.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Happy are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your countenance;
Good News Translation®   
How happy are the people who worship you with songs, who live in the light of your kindness!
Wycliffe Bible   
blessed is the people that know (a) hearty song. Lord, they shall go in the light of thy cheer; (Happy be the people who know a hearty song; Lord, they shall go forth by the light of thy face.)
Contemporary English Version   
Our Lord, you bless those who join in the festival and walk in the brightness of your presence.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of thy countenance,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Happy are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your countenance;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Happy are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your countenance;
Common English Bible © 2011   
The people who know the celebratory shout are truly happy! They walk in the light of your presence, Lord!
Amplified Bible © 2015   
Blessed and happy are the people who know the joyful sound [of the trumpet’s blast]! They walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance!
English Standard Version Anglicised   
Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your face,
New American Bible (Revised Edition)   
Justice and judgment are the foundation of your throne; mercy and faithfulness march before you.
New American Standard Bible   
Blessed are the people who know the joyful sound! Lord, they walk in the light of Your face.
The Expanded Bible   
·Happy [Blessed] are the people who know how to ·praise [shout to] you. Lord, let them ·live [L walk] in the light of your ·presence [L face].
Tree of Life Version   
Righteousness and justice are the foundation of Your throne. Lovingkindness and truth go before You.
Revised Standard Version   
Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of thy countenance,
New International Reader's Version   
Blessed are those who have learned to shout praise to you. Lord, they live in the light of your kindness.
BRG Bible   
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Complete Jewish Bible   
Righteousness and justice are the foundation of your throne; grace and truth attend you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Happy are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your countenance;
Orthodox Jewish Bible   
Ashrei is the people that know the joyful sound; they shall walk, Hashem, in the ohr (light) of Thy countenance.
Names of God Bible   
Blessed are the people who know how to praise you. They walk in the light of your presence, O Yahweh.
Modern English Version   
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk, O Lord, in the light of Your presence.
Easy-to-Read Version   
Lord, your loyal followers are happy. They live in the light of your kindness.
International Children’s Bible   
Happy are the people who know how to praise you. Lord, let them live in the light of your presence.
Lexham English Bible   
Blessed are the people who know the joyful shout; O Yahweh, they walk about in the light of your countenance.
New International Version - UK   
Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, Lord.