Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 78:71   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו
Hebrew - Transliteration via code library   
mAKHr `lvt hbyAv lr`vt by`qb `mv vbySHrAl nKHltv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
King James 2000 (out of print)   
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
King James Bible (Cambridge, large print)   
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
Authorized (King James) Version   
from following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
New King James Version   
From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
21st Century King James Version   
from following the ewes great with young He brought him to feed Jacob His people, and Israel His inheritance.

Other translations
American Standard Version   
From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.
Aramaic Bible in Plain English   
And from following nursing sheep to feed Jacob his people and Israel his inheritance.
Darby Bible Translation   
From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To feed Jacob his servant, and Israel his inheritance.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
From following the ewes that give suck he brought him, to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
English Standard Version Journaling Bible   
from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.
God's Word   
He brought him from tending the ewes that had lambs so that David could be the shepherd of the people of Jacob, of Israel, the people who belonged to the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
He brought him from tending ewes to be shepherd over His people Jacob-- over Israel, His inheritance.
International Standard Version   
He brought him from birthing sheep to care for Jacob, his people, Israel, his possession.
NET Bible   
He took him away from following the mother sheep, and made him the shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his chosen nation.
New American Standard Bible   
From the care of the ewes with suckling lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
New International Version   
from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
New Living Translation   
He took David from tending the ewes and lambs and made him the shepherd of Jacob's descendants--God's own people, Israel.
Webster's Bible Translation   
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
The World English Bible   
from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.
EasyEnglish Bible   
so that he no longer took care of his father's sheep. He became like a shepherd, to lead his people, Jacob's descendants. He ruled the people that belonged to God, the Israelite people.
Young‘s Literal Translation   
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
New Life Version   
He brought him from caring for the sheep and their lambs to being the shepherd of Jacob His people, and Israel who belongs to Him.
The Voice Bible   
From caring for the ewes, who gently nurse their young, He called him to shepherd His people Jacob and to look after Israel, His inheritance.
Living Bible   
and from following the ewes with lambs; God presented David to his people as their shepherd, and he cared for them with a true heart and skillful hands.
New Catholic Bible   
From tending sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his heritage.
Legacy Standard Bible   
From following the nursing ewes He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
Jubilee Bible 2000   
from following the ewes great with young, he brought him to feed Jacob his people and Israel his inheritance.
Christian Standard Bible   
he brought him from tending ewes to be shepherd over his people Jacob— over Israel, his inheritance.
Amplified Bible © 1954   
From tending the ewes that had their young He brought him to be the shepherd of Jacob His people, of Israel His inheritance.
New Century Version   
He brought him from tending the sheep so he could lead the flock, the people of Jacob, his own people, the people of Israel.
The Message   
Suddenly the Lord was up on his feet like someone roused from deep sleep, shouting like a drunken warrior. He hit his enemies hard, sent them running, yelping, not daring to look back. He disqualified Joseph as leader, told Ephraim he didn’t have what it takes, And chose the Tribe of Judah instead, Mount Zion, which he loves so much. He built his sanctuary there, resplendent, solid and lasting as the earth itself. Then he chose David, his servant, handpicked him from his work in the sheep pens. One day he was caring for the ewes and their lambs, the next day God had him shepherding Jacob, his people Israel, his prize possession. His good heart made him a good shepherd; he guided the people wisely and well.
Evangelical Heritage Version ™   
He brought him from following the mother sheep to shepherd his people Jacob and his possession Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
Good News Translation®   
where he looked after his flocks, and he made him king of Israel, the shepherd of the people of God.
Wycliffe Bible   
he took him from behind sheep with lambs. To feed Jacob his servant; and Israel his heritage. (yea, he brought him out from following behind the sheep with their lambs, to feed his people Jacob; yea, his inheritance Israel.)
Contemporary English Version   
and from caring for lambs. Then God made him the leader of Israel, his own nation.
Revised Standard Version Catholic Edition   
from tending the ewes that had young he brought him to be the shepherd of Jacob his people, of Israel his inheritance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
Common English Bible © 2011   
God brought him from shepherding nursing ewes to shepherd his people Jacob, to shepherd his inheritance, Israel.
Amplified Bible © 2015   
From tending the ewes with nursing young He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
English Standard Version Anglicised   
from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.
New American Bible (Revised Edition)   
From tending ewes God brought him, to shepherd Jacob, his people, Israel, his heritage.
New American Standard Bible   
From the care of the ewes with nursing lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
The Expanded Bible   
He brought him from tending the ·sheep [L ewes] so he could ·lead the flock, [shepherd] the people of Jacob, his ·own people [inheritance], the people of Israel.
Tree of Life Version   
from following nursing ewes. He brought him to shepherd Jacob His people, and Israel His inheritance.
Revised Standard Version   
from tending the ewes that had young he brought him to be the shepherd of Jacob his people, of Israel his inheritance.
New International Reader's Version   
He brought him from tending sheep to be the shepherd of his people Jacob. He made him the shepherd of Israel, his special people.
BRG Bible   
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
Complete Jewish Bible   
from tending nursing ewes he brought him to shepherd Ya‘akov his people, Isra’el his heritage.
New Revised Standard Version, Anglicised   
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
Orthodox Jewish Bible   
From following the nursing ewes He brought him to shepherd Ya’akov His people, and Yisroel His nachalah.
Names of God Bible   
He brought him from tending the ewes that had lambs so that David could be the shepherd of the people of Jacob, of Israel, the people who belonged to Yahweh.
Modern English Version   
from following the nursing ewes He brought him to shepherd Jacob His people, and Israel His inheritance.
Easy-to-Read Version   
He took him away from the job of caring for sheep and gave him the job of caring for the descendants of Jacob—Israel, his chosen people.
International Children’s Bible   
He brought him from tending the sheep so he could lead the flock, the people of Jacob. This flock was his own people, the people of Israel.
Lexham English Bible   
He brought him from following nursing ewes to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.
New International Version - UK   
from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.