Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 76:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי-חמת אדם תודך שארית חמת תחגר
Hebrew - Transliteration via code library   
ky-KHmt Adm tvdk SHAryt KHmt tKHgr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid oblitus est misereri Deus aut conplebit in furore misericordias suas semper

King James Variants
American King James Version   
Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
King James 2000 (out of print)   
Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Authorized (King James) Version   
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
New King James Version   
Surely the wrath of man shall praise You; With the remainder of wrath You shall gird Yourself.
21st Century King James Version   
Surely the wrath of man shall praise Thee; the remainder of wrath shalt Thou restrain.

Other translations
American Standard Version   
Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
Aramaic Bible in Plain English   
Because the counsel of man will praise you and the remainder of his anger you will take away.
Darby Bible Translation   
For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.
English Standard Version Journaling Bible   
Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.
God's Word   
Even angry mortals will praise you. You will wear the remainder of [their] anger.
Holman Christian Standard Bible   
Even human wrath will praise You; You will clothe Yourself with their remaining wrath.
International Standard Version   
Even human anger praises you; you will wear the survivors of your wrath as an ornament.
NET Bible   
Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.
New American Standard Bible   
For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.
New International Version   
Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
New Living Translation   
Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.
Webster's Bible Translation   
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath wilt thou restrain.
The World English Bible   
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
EasyEnglish Bible   
Everybody will praise you, even those who are angry against you. You will show them how angry you really are.
Young‘s Literal Translation   
For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
New Life Version   
For the anger of man will praise You. And You will keep what is left of anger around You.
The Voice Bible   
For the wrath of man will end in praise of You, and whatever wrath is left You will wrap around Yourself like a belt.
Living Bible   
Man’s futile wrath will bring you glory. You will use it as an ornament!
New Catholic Bible   
when you arose, O God, to judge, to rescue all the afflicted of the land. Selah
Legacy Standard Bible   
For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.
Jubilee Bible 2000   
Surely the wrath of man shall cause praise to come unto thee; the remainder of wrath shalt thou restrain.
Christian Standard Bible   
Even human wrath will praise you; you will clothe yourself with the wrath that remains.
Amplified Bible © 1954   
Surely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.
New Century Version   
People praise you for your anger against evil. Those who live through your anger are stopped from doing more evil.
The Message   
Fierce you are, and fearsome! Who can stand up to your rising anger? From heaven you thunder judgment; earth falls to her knees and holds her breath. God stands tall and makes things right, he saves all the wretched on earth. Instead of smoldering rage—God-praise! All that sputtering rage—now a garland for God!
Evangelical Heritage Version ™   
Even the wrath of mankind will bring you praise. You wear what remains of your wrath like a belt.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.
Good News Translation®   
Human anger only results in more praise for you; those who survive the wars will keep your festivals.
Wycliffe Bible   
For the thought of man shall acknowledge to thee; and the remnants of thought/the leavings of thought shall make a feast day to thee. (For all their anger, people shall still praise thee; and they who be the remnants/who be the survivors shall make a feast day to thee.)
Contemporary English Version   
Even the most angry people will praise you when you are furious.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.
Common English Bible © 2011   
Even human rage will turn to your praise when you dress yourself with whatever remains of your wrath.
Amplified Bible © 2015   
For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will clothe and arm Yourself.
English Standard Version Anglicised   
Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.
New American Bible (Revised Edition)   
When you arose, O God, for judgment to save the afflicted of the land. Selah
New American Standard Bible   
For the wrath of mankind shall praise You; You will encircle Yourself with a remnant of wrath.
The Expanded Bible   
·People praise you for your anger against evil [or Human anger praises you]. ·Those who live through your anger are stopped from doing more evil [Those who survive your wrath are restrained; L You gird the remains of wrath on you].
Tree of Life Version   
when God rose up to judgment, to save all the humble of the land. Selah
Revised Standard Version   
Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
New International Reader's Version   
Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.
BRG Bible   
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Complete Jewish Bible   
when God arises to judge, to save all the humble of the earth. (Selah)
New Revised Standard Version, Anglicised   
Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.
Orthodox Jewish Bible   
Surely the chamat adam (the wrath of man) shall praise Thee; the she’erit (remnant, survivor) of wrath shalt Thou restrain [from doing evil].
Names of God Bible   
Even angry mortals will praise you. You will wear the remainder of their anger.
Modern English Version   
Surely the wrath of people shall bring You praise; the remainder of wrath You shall put on.
Easy-to-Read Version   
Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.
International Children’s Bible   
People praise you for your anger against evil. Those who live through your anger are stopped from doing more evil.
Lexham English Bible   
For the anger of humankind will praise you. You will put on the remnant of anger.
New International Version - UK   
Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.