Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 65:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין
Hebrew - Transliteration via code library   
vyyrAv ySHby qTSvt--mAvttyk mvTSAy bqr v`rb trnyn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
benedicite populi Deo nostro et auditam facite vocem laudis eius

King James Variants
American King James Version   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
King James 2000 (out of print)   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your signs: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Authorized (King James) Version   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
New King James Version   
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
21st Century King James Version   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Other translations
American Standard Version   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Aramaic Bible in Plain English   
And the inhabitants of the Earth will stand in awe of your signs, and of the goings forth of the dawn and the evening in glory.
Darby Bible Translation   
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
English Standard Version Journaling Bible   
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
God's Word   
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
Holman Christian Standard Bible   
Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.
International Standard Version   
Those living at the furthest ends of the earth are seized by fear because of your miraculous deeds. You make the going forth of the morning and the evening shout for joy.
NET Bible   
Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.
New American Standard Bible   
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
New International Version   
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
New Living Translation   
Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders. From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.
Webster's Bible Translation   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
The World English Bible   
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
EasyEnglish Bible   
People who live far away see the great things that you have done. It makes them afraid. Everywhere on earth, east and west, people sing happy songs to praise you.
Young‘s Literal Translation   
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
New Life Version   
Those who live far away are afraid of Your great works. You make morning and evening call out for joy.
The Voice Bible   
Those who inhabit the boundaries of the earth are awed by Your signs, strong and subtle hints of Your indelible presence. Even the dawn and dusk respond to You with joy.
Living Bible   
In the farthest corners of the earth the glorious acts of God shall startle everyone. The dawn and sunset shout for joy!
New Catholic Bible   
You quiet the roaring of the seas, the turbulence of their waves, and the turmoil of the nations.
Legacy Standard Bible   
They who inhabit the ends of the earth are in fear on account of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
Jubilee Bible 2000   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy wonders; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Christian Standard Bible   
Those who live far away are awed by your signs; you make east and west shout for joy.
Amplified Bible © 1954   
So that those who dwell in earth’s farthest parts are afraid of [nature’s] signs of Your presence. You make the places where morning and evening have birth to shout for joy.
New Century Version   
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
The Message   
Silence is praise to you, Zion-dwelling God, And also obedience. You hear the prayer in it all. We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt, Our sins too much for us— but you get rid of them once and for all. Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place! We expect our fill of good things in your house, your heavenly manse. All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer, Mountain-Maker, Hill-Dresser, Muzzler of sea storm and wave crash, of mobs in noisy riot— Far and wide they’ll come to a stop, they’ll stare in awe, in wonder. Dawn and dusk take turns calling, “Come and worship.”
Evangelical Heritage Version ™   
Those living at the ends of the earth fear your signs. From sunrise to sunset you let them shout for joy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Good News Translation®   
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
Wycliffe Bible   
and they that dwell in the ends shall dread of thy signs; thou shalt delight the outgoings of the morrowtide and eventide. (And they who live at the ends of the earth shall be filled with awe at thy signs; thou even makest the morning and the evening to have delight at what thou hast done.)
Contemporary English Version   
People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
so that those who dwell at earth’s farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Common English Bible © 2011   
Those who dwell on the far edges stand in awe of your acts. You make the gateways of morning and evening sing for joy.
Amplified Bible © 2015   
So they who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs [the evidence of Your presence]. You make the dawn and the sunset shout for joy.
English Standard Version Anglicised   
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
New American Bible (Revised Edition)   
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.
New American Standard Bible   
They who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the sunrise and the sunset shout for joy.
The Expanded Bible   
Even those people at the ends of the earth fear your ·miracles [signs]. You are praised from ·where the sun rises [the east; L the gateways of the morning] to ·where it sets [the west; L evening].
Tree of Life Version   
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
Revised Standard Version   
so that those who dwell at earth’s farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
New International Reader's Version   
Everyone on earth is amazed at the wonderful things you have done. What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
BRG Bible   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Complete Jewish Bible   
You still the roaring of the seas, their crashing waves, and the peoples’ turmoil.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Orthodox Jewish Bible   
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at Thy otot (signs); Thou makest the outgoing exits of boker and erev to resound with joy.
Names of God Bible   
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
Modern English Version   
Those who dwell in the uttermost parts are in awe because of Your signs; You make the going out of the morning and evening rejoice.
Easy-to-Read Version   
People all around the world are amazed at the wonderful things you do. You make all people, east and west, sing with joy.
International Children’s Bible   
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
Lexham English Bible   
so that the inhabitants of the farthest reaches are in awe of your signs. You make the dawn and sunset sing for joy.
New International Version - UK   
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.