Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 55:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
Hebrew - Transliteration via code library   
hSHlk `l-yhvh yhbk-- vhvA yklklk lA-ytn l`vlm mvt-- lTSdyq

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Cast your burden on the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
King James 2000 (out of print)   
Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never permit the righteous to be moved.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Authorized (King James) Version   
Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
New King James Version   
Cast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.
21st Century King James Version   
Cast thy burden upon the Lord, and He shall sustain thee. He shall never suffer the righteous to be moved.

Other translations
American Standard Version   
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
Aramaic Bible in Plain English   
Cast your cares upon Lord Jehovah and he will support you, and he will never give terror to his righteous ones.
Darby Bible Translation   
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
English Standard Version Journaling Bible   
Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
God's Word   
Turn your burdens over to the LORD, and he will take care of you. He will never let the righteous person stumble.
Holman Christian Standard Bible   
Cast your burden on the LORD, and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
International Standard Version   
Cast on the LORD whatever he sends your way, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be shaken.
NET Bible   
Throw your burden upon the LORD, and he will sustain you. He will never allow the godly to be upended.
New American Standard Bible   
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
New International Version   
Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
New Living Translation   
Give your burdens to the LORD, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall.
Webster's Bible Translation   
Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
The World English Bible   
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
EasyEnglish Bible   
Take your problems to the Lord. He will take care of you. He will never let his own people fall.
Young‘s Literal Translation   
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
New Life Version   
Give all your cares to the Lord and He will give you strength. He will never let those who are right with Him be shaken.
The Voice Bible   
Cast your troubles upon the Eternal; His care is unceasing! He will not allow His righteous to be shaken.
Living Bible   
Give your burdens to the Lord. He will carry them. He will not permit the godly to slip or fall.
New Catholic Bible   
His speech is smoother than butter, but war is in his heart. His words are more soothing than oil, yet in reality they are drawn swords.
Legacy Standard Bible   
Cast your burden upon Yahweh and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
Jubilee Bible 2000   
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee; he shall never suffer the righteous to be moved.
Christian Standard Bible   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never allow the righteous to be shaken.
Amplified Bible © 1954   
Cast your burden on the Lord [releasing the weight of it] and He will sustain you; He will never allow the [consistently] righteous to be moved (made to slip, fall, or fail).
New Century Version   
Give your worries to the Lord, and he will take care of you. He will never let good people down.
The Message   
Pile your troubles on God’s shoulders— he’ll carry your load, he’ll help you out. He’ll never let good people topple into ruin. But you, God, will throw the others into a muddy bog, Cut the lifespan of assassins and traitors in half. And I trust in you.
Evangelical Heritage Version ™   
Place your burden on the Lord, and he will support you. He will never allow the righteous to fall.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
Good News Translation®   
Leave your troubles with the Lord, and he will defend you; he never lets honest people be defeated.
Wycliffe Bible   
Cast thy care, or thought, [(or) busyness,] on the Lord, and he shall fully nourish thee; and he shall not give [into] without end fluttering to a just man. (Cast thy burdens upon the Lord, and he shall nourish and protect thee; yea, he shall not allow the righteous to be moved, or shaken.)
Contemporary English Version   
Our Lord, we belong to you. We tell you what worries us, and you won't let us fall.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
Common English Bible © 2011   
“Cast your burden on the Lord— he will support you! God will never let the righteous be shaken!”
Amplified Bible © 2015   
Cast your burden on the Lord [release it] and He will sustain and uphold you; He will never allow the righteous to be shaken (slip, fall, fail).
English Standard Version Anglicised   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
New American Bible (Revised Edition)   
Softer than butter is his speech, but war is in his heart. Smoother than oil are his words, but they are unsheathed swords.
New American Standard Bible   
Cast your burden upon the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
The Expanded Bible   
·Give [L Cast; Throw] your ·worries [burden; L that which he has given you] to the Lord, and he will ·take care of [sustain] you. He will never let ·good [righteous] people ·down [L be moved].
Tree of Life Version   
Smoother than butter was his speech, yet war was in his heart. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Revised Standard Version   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
New International Reader's Version   
Turn your worries over to the Lord. He will keep you going. He will never let godly people be shaken.
BRG Bible   
Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Complete Jewish Bible   
What he said sounded smoother than butter, but his heart was at war. His words seemed more soothing than oil, but in fact they were sharp swords.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
Orthodox Jewish Bible   
Cast thy burden upon Hashem, and He shall sustain thee; He shall never suffer the tzaddik to be moved.
Names of God Bible   
Turn your burdens over to Yahweh, and he will take care of you. He will never let the righteous person stumble.
Modern English Version   
Cast your burden on the Lord, and He will sustain you; He will never allow the righteous to be moved.
Easy-to-Read Version   
Give your worries to the Lord, and he will care for you. He will never let those who are good be defeated.
International Children’s Bible   
Give your worries to the Lord. He will take care of you. He will never let good people down.
Lexham English Bible   
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
New International Version - UK   
Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.