Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 34:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
Hebrew - Transliteration via code library   
pny yhvh b`SHy r` lhkryt mArTS zkrm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
scindentes et non tacentes in simulatione verborum fictorum frendebant contra me dentibus suis

King James Variants
American King James Version   
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
King James 2000 (out of print)   
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Authorized (King James) Version   
The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
New King James Version   
The face of the Lord is against those who do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
21st Century King James Version   
The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

Other translations
American Standard Version   
The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
Aramaic Bible in Plain English   
The face of Lord Jehovah is against the evil, to blot out their remembrance from the Earth.
Darby Bible Translation   
The face of Jehovah is against them that do evil, to cutoff the remembrance of them from the earth:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
English Standard Version Journaling Bible   
The face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
God's Word   
The LORD confronts those who do evil in order to wipe out all memory of them from the earth.
Holman Christian Standard Bible   
The face of the LORD is set against those who do what is evil, to erase all memory of them from the earth.
International Standard Version   
The face of the LORD is set against those who do evil, and he will remove people's recollection of them from the earth.
NET Bible   
But the LORD opposes evildoers and wipes out all memory of them from the earth.
New American Standard Bible   
The face of the LORD is against evildoers, To cut off the memory of them from the earth.
New International Version   
but the face of the LORD is against those who do evil, to blot out their name from the earth.
New Living Translation   
But the LORD turns his face against those who do evil; he will erase their memory from the earth.
Webster's Bible Translation   
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
The World English Bible   
Yahweh's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
EasyEnglish Bible   
But the Lord turns against people who do evil things. He causes everybody to forget that they ever lived.
Young‘s Literal Translation   
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
New Life Version   
The face of the Lord is against those who sin. He will keep the people of the earth from remembering them.
The Voice Bible   
But He will punish evildoers, and nothing they do will last. They will soon be forgotten.
Living Bible   
But the Lord has made up his mind to wipe out even the memory of evil men from the earth.
New Catholic Bible   
The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry.
Legacy Standard Bible   
The face of Yahweh is against evildoers, To cut off the memory of them from the earth.
Jubilee Bible 2000   
The anger of the LORD is against those that do evil to cut off the remembrance of them from the earth.
Christian Standard Bible   
The face of the Lord is set against those who do what is evil, to remove all memory of them from the earth.
Amplified Bible © 1954   
The face of the Lord is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
New Century Version   
But the Lord is against those who do evil; he makes the world forget them.
The Message   
God won’t put up with rebels; he’ll cull them from the pack.
Evangelical Heritage Version ™   
The face of the Lord is set against those who do evil, to cut off memory of them from the earth.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
Good News Translation®   
but he opposes those who do evil, so that when they die, they are soon forgotten.
Wycliffe Bible   
But the cheer of the Lord is on men doing evils; that he lose the mind of them from [the] earth. (But the face of the Lord is against those who do evil; and he shall blot out the memory of them from off the earth.)
Contemporary English Version   
But God despises evil people, and he will wipe them all from the earth, till they are forgotten.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
Common English Bible © 2011   
But the Lord’s face is set against those who do evil, to eliminate even the memory of them from the earth.
Amplified Bible © 2015   
The face of the Lord is against those who do evil, To cut off the memory of them from the earth.
English Standard Version Anglicised   
The face of the Lord is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
New American Bible (Revised Edition)   
The eyes of the Lord are directed toward the righteous and his ears toward their cry.
New American Standard Bible   
The face of the Lord is against evildoers, To eliminate the memory of them from the earth.
The Expanded Bible   
But the ·Lord is [L face of the Lord is] against those who do evil; he ·makes the world forget them [L cuts memory of them off the earth].
Tree of Life Version   
The eyes of Adonai are on the righteous, and His ears are attentive to their cry.
Revised Standard Version   
The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
New International Reader's Version   
But the Lord doesn’t look with favor on those who do evil. He removes all memory of them from the earth.
BRG Bible   
The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Complete Jewish Bible   
The eyes of Adonai watch over the righteous, and his ears are open to their cry.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
Orthodox Jewish Bible   
The face of Hashem is against them that do rah, to cut off the zekher (remembrance) of them from ha’aretz.
Names of God Bible   
Yahweh confronts those who do evil in order to wipe out all memory of them from the earth.
Modern English Version   
The face of the Lord is against the ones doing evil, to cut off the memory of them from the earth.
Easy-to-Read Version   
But the Lord is against those who do evil, so they are forgotten soon after they die.
International Children’s Bible   
But the Lord is against those who do evil. He makes the world forget them.
Lexham English Bible   
The face of Yahweh is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
New International Version - UK   
but the face of the Lord is against those who do evil, to blot out their name from the earth.