Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 20:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אלה ברכב ואלה בסוסים ואנחנו בשם-יהוה אלהינו נזכיר
Hebrew - Transliteration via code library   
Alh brkb vAlh bsvsym vAnKHnv bSHm-yhvh Alhynv nzkyr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pones enim eum benedictionem sempiternam et hilarabis eum laetitia apud vultum tuum

King James Variants
American King James Version   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
King James 2000 (out of print)   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
Authorized (King James) Version   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
New King James Version   
Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the Lord our God.
21st Century King James Version   
Some trust in chariots, and some in horses; but we will remember the name of the Lord our God.

Other translations
American Standard Version   
Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
Aramaic Bible in Plain English   
These are in chariots and those in horses, and we will prevail in The Name of Lord Jehovah our God.
Darby Bible Translation   
Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will make mention of the name of the LORD our God.
English Standard Version Journaling Bible   
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
God's Word   
Some [rely] on chariots and others on horses, but we will boast in the name of the LORD our God.
Holman Christian Standard Bible   
Some take pride in chariots, and others in horses, but we take pride in the name of Yahweh our God.
International Standard Version   
Some boast in chariots, others in horses; but we will boast in the name of the LORD our God.
NET Bible   
Some trust in chariots and others in horses, but we depend on the LORD our God.
New American Standard Bible   
Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God.
New International Version   
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
New Living Translation   
Some nations boast of their chariots and horses, but we boast in the name of the LORD our God.
Webster's Bible Translation   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
The World English Bible   
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God.
EasyEnglish Bible   
Some people hope that their chariots will keep them safe. Other people trust their horses to save them. But we will trust in the name of the Lord our God.
Young‘s Literal Translation   
Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention.
New Life Version   
Some trust in wagons and some in horses. But we will trust in the name of the Lord, our God.
The Voice Bible   
Many put their hope in chariots, others in horses, but we place our trust in the name of the Eternal One, our True God.
Living Bible   
Some nations boast of armies and of weaponry, but our boast is in the Lord our God.
New Catholic Bible   
Now I know that the Lord will grant victory to his anointed; he will answer him from his holy heaven, granting mighty victories with his right hand.
Legacy Standard Bible   
Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of Yahweh, our God.
Jubilee Bible 2000   
Some trust in chariots and some in horses, but we will remember the name of the LORD our God.
Christian Standard Bible   
Some take pride in chariots, and others in horses, but we take pride in the name of the Lord our God.
Amplified Bible © 1954   
Some trust in and boast of chariots and some of horses, but we will trust in and boast of the name of the Lord our God.
New Century Version   
Some trust in chariots, others in horses, but we trust the Lord our God.
The Message   
See those people polishing their chariots, and those others grooming their horses? But we’re making garlands for God our God. The chariots will rust, those horses pull up lame— and we’ll be on our feet, standing tall.
Evangelical Heritage Version ™   
Some rely on chariots, and some on horses, but we rely on the name of the Lord our God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God.
Good News Translation®   
Some trust in their war chariots and others in their horses, but we trust in the power of the Lord our God.
Wycliffe Bible   
These, that is, adversaries, trust in chariots, and these in horses; but we shall inwardly call in the name of our Lord God. (Some, that is, our adversaries, trust in chariots, and some in horses; but we shall call on the name of the Lord our God.)
Contemporary English Version   
Some people trust the power of chariots or horses, but we trust you, Lord God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Some boast of chariots, and some of horses; but we boast of the name of the Lord our God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Some take pride in chariots and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God.
Common English Bible © 2011   
Some people trust in chariots, others in horses; but we praise the Lord’s name.
Amplified Bible © 2015   
Some trust in chariots and some in horses, But we will remember and trust in the name of the Lord our God.
English Standard Version Anglicised   
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
New American Bible (Revised Edition)   
Now I know the Lord gives victory to his anointed. He will answer him from the holy heavens with a strong arm that brings victory.
New American Standard Bible   
Some praise their chariots and some their horses, But we will praise the name of the Lord, our God.
The Expanded Bible   
Some ·trust in [boast in; rely on] chariots, others in horses, but we ·trust [boast in; rely on] the name of the Lord our God [Is. 2:7].
Tree of Life Version   
Now I know that Adonai saves His anointed. He answers him from His holy heaven with saving strength of His right hand.
Revised Standard Version   
Some boast of chariots, and some of horses; but we boast of the name of the Lord our God.
New International Reader's Version   
Some trust in chariots. Some trust in horses. But we trust in the Lord our God.
BRG Bible   
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
Complete Jewish Bible   
Now I know that Adonai gives victory to his anointed one — he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God.
Orthodox Jewish Bible   
Some trust in chariots, and some susim: but we will trust in the Shem Hashem Eloheinu.
Names of God Bible   
Some rely on chariots and others on horses, but we will boast in the name of Yahweh our Elohim.
Modern English Version   
Some trust in chariots, and some in horses, but we will remember the name of the Lord our God.
Easy-to-Read Version   
Some give the credit for victory to their chariots and soldiers, but we honor the Lord our God.
International Children’s Bible   
Some trust in chariots, others in horses. But we trust the Lord our God.
Lexham English Bible   
Some boast in chariots and others in horses, but we boast in the name of Yahweh, our God.
New International Version - UK   
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.