Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 102:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
Hebrew - Transliteration via code library   
dmyty lqAt mdbr hyyty kkvs KHrbvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent

King James Variants
American King James Version   
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
King James 2000 (out of print)   
I am like a vulture of the wilderness: I am like an owl of the desert.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Authorized (King James) Version   
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
New King James Version   
I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
21st Century King James Version   
I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

Other translations
American Standard Version   
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
Aramaic Bible in Plain English   
I have been like a pelican in the wilderness and I have been like an owl in the desert.
Darby Bible Translation   
I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
English Standard Version Journaling Bible   
I am like a desert owl of the wilderness, like an owl of the waste places;
God's Word   
I am like a desert owl, like an owl living in the ruins.
Holman Christian Standard Bible   
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
International Standard Version   
I resemble a pelican in the wilderness or an owl in a desolate land.
NET Bible   
I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins.
New American Standard Bible   
I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.
New International Version   
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
New Living Translation   
I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness.
Webster's Bible Translation   
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
The World English Bible   
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
EasyEnglish Bible   
I am like a wild bird in the desert. I am like an owl in the wilderness.
Young‘s Literal Translation   
I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
New Life Version   
I am like a pelican in the desert. I am like an owl of the waste places.
The Voice Bible   
I am like a solitary owl in the wilderness; I am a lost and lonely screech owl at home in the rubble.
Living Bible   
I am like a vulture in a far-off wilderness or like an owl alone in the desert.
New Catholic Bible   
As a result of my incessant groaning, I am now nothing more than skin and bones.
Legacy Standard Bible   
I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.
Jubilee Bible 2000   
I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
Christian Standard Bible   
I am like an eagle owl, like a little owl among the ruins.
Amplified Bible © 1954   
I am like a melancholy pelican or vulture of the wilderness; I am like a [desolate] owl of the waste places.
New Century Version   
I am like a desert owl, like an owl living among the ruins.
The Message   
I’m wasting away to nothing, I’m burning up with fever. I’m a ghost of my former self, half-consumed already by terminal illness. My jaws ache from gritting my teeth; I’m nothing but skin and bones. I’m like a buzzard in the desert, a crow perched on the rubble. Insomniac, I twitter away, mournful as a sparrow in the gutter. All day long my enemies taunt me, while others just curse. They bring in meals—casseroles of ashes! I draw drink from a barrel of my tears. And all because of your furious anger; you swept me up and threw me out. There’s nothing left of me— a withered weed, swept clean from the path.
Evangelical Heritage Version ™   
I am like an owl in the wilderness, like a screech owl among the ruins.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am like an owl of the wilderness, like a little owl of the waste places.
Good News Translation®   
I am like a wild bird in the desert, like an owl in abandoned ruins.
Wycliffe Bible   
I am made like a pelican of (the) wilderness; I am made as a night crow in an house.
Contemporary English Version   
I am like a lonely owl in the desert
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am like a vulture of the wilderness, like an owl of the waste places;
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am like a desert owl of the wilderness, like a little owl of the waste places.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am like an owl of the wilderness, like a little owl of the waste places.
Common English Bible © 2011   
I’m like some wild owl— like some screech owl in the desert.
Amplified Bible © 2015   
I am like a [mournful] vulture of the wilderness; I am like a [desolate] owl of the wasteland.
English Standard Version Anglicised   
I am like a desert owl of the wilderness, like an owl of the waste places;
New American Bible (Revised Edition)   
From my loud groaning I become just skin and bones.
New American Standard Bible   
I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the ruins.
The Expanded Bible   
I am like a ·desert [wilderness] owl, like an owl living among the ·ruins [wastelands; Is. 34:10–15; Zeph. 2:13–15].
Tree of Life Version   
Because of the sound of my groaning, my bones cling to my flesh.
Revised Standard Version   
I am like a vulture of the wilderness, like an owl of the waste places;
New International Reader's Version   
I’m like a desert owl. I’m like an owl among destroyed buildings.
BRG Bible   
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Complete Jewish Bible   
Because of my loud groaning, I am just skin and bones.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am like an owl of the wilderness, like a little owl of the waste places.
Orthodox Jewish Bible   
I am like a bird of the midbar; I am like an owl of the desert.
Names of God Bible   
I am like a desert owl, like an owl living in the ruins.
Modern English Version   
I am like an owl of the wilderness, like a screech owl of the desert.
Easy-to-Read Version   
I am lonely, like an owl living in the desert, like an owl living among old ruined buildings.
International Children’s Bible   
I am like a desert owl. I am like an owl living among the ruins.
Lexham English Bible   
I am like an owl of the wilderness; I am like a little owl of the ruins.
New International Version - UK   
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.