Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 101:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא-אשית לנגד עיני-- דבר-בליעל עשה-סטים שנאתי לא ידבק בי
Hebrew - Transliteration via code library   
lA-ASHyt lngd `yny-- dbr-bly`l `SHh-stym SHnAty lA ydbq by

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne abscondas faciem tuam a me in die tribulationis meae inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero velociter exaudi me

King James Variants
American King James Version   
I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not stick to me.
King James 2000 (out of print)   
I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Authorized (King James) Version   
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
New King James Version   
I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
21st Century King James Version   
I will set no wicked thing before mine eyes; I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

Other translations
American Standard Version   
I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
Aramaic Bible in Plain English   
I have set no evil account before my eyes. I have hated him who does evil, neither will he cling to me.
Darby Bible Translation   
I will set no thing of Belial before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I did not set before my eyes any unjust thing: I hated the workers of iniquities.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me.
English Standard Version Journaling Bible   
I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
God's Word   
I will not put anything wicked in front of my eyes. I hate what unfaithful people do. I want no part of it.
Holman Christian Standard Bible   
I will not set anything worthless before my eyes. I hate the practice of transgression; it will not cling to me.
International Standard Version   
I will not even think about doing anything lawless; I hate to do evil deeds; I will have none of it.
NET Bible   
I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
New American Standard Bible   
I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not fasten its grip on me.
New International Version   
I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.
New Living Translation   
I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.
Webster's Bible Translation   
I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
The World English Bible   
I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
EasyEnglish Bible   
As for evil things, I will not even think about them. I hate the things that wicked people do. They will not be my friends.
Young‘s Literal Translation   
I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.
New Life Version   
I will set no sinful thing in front of my eyes. I hate the work of those who are not faithful. It will not get hold of me.
The Voice Bible   
I will refuse to look on any sordid thing; I detest the worthless deeds of those who stray; evil will not get a hold on me.
Living Bible   
Help me to refuse the low and vulgar things; help me to abhor all crooked deals of every kind, to have no part in them.
New Catholic Bible   
I will not allow any shameful act to be done before my eyes. I will refuse to associate with people who do evil.
Legacy Standard Bible   
I will set no vile thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
Jubilee Bible 2000   
I will set nothing of Belial before my eyes: I hate the work of those that betray; it shall not cleave to me.
Christian Standard Bible   
I will not let anything worthless guide me. I hate the practice of transgression; it will not cling to me.
Amplified Bible © 1954   
I will set no base or wicked thing before my eyes. I hate the work of them who turn aside [from the right path]; it shall not grasp hold of me.
New Century Version   
I will not look at anything wicked. I hate those who turn against you; they will not be found near me.
The Message   
My theme song is God’s love and justice, and I’m singing it right to you, God. I’m finding my way down the road of right living, but how long before you show up? I’m doing the very best I can, and I’m doing it at home, where it counts. I refuse to take a second look at corrupting people and degrading things. I reject made-in-Canaan gods, stay clear of contamination. The crooked in heart keep their distance; I refuse to shake hands with those who plan evil. I put a gag on the gossip who bad-mouths his neighbor; I can’t stand arrogance. But I have my eye on salt-of-the-earth people— they’re the ones I want working with me; Men and women on the straight and narrow— these are the ones I want at my side. But no one who traffics in lies gets a job with me; I have no patience with liars. I’ve rounded up all the wicked like cattle and herded them right out of the country. I purged God’s city of all who make a business of evil.
Evangelical Heritage Version ™   
I will not tolerate an evil cause in my sight. I hate unfaithfulness and apostasy. It will not stick to me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
Good News Translation®   
and will never tolerate evil. I hate the actions of those who turn away from God; I will have nothing to do with them.
Wycliffe Bible   
I setted not forth before mine eyes an unjust thing; I hated them that made trespassings. (I shall not set any impure thing before my eyes; I hate those who trespass, but I know, that that shall not cleave to me.)
Contemporary English Version   
I refuse to be corrupt or to take part in anything crooked,
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
Common English Bible © 2011   
I won’t set my eyes on anything worthless. I hate wrongdoing; none of that will stick to me.
Amplified Bible © 2015   
I will set no worthless or wicked thing before my eyes. I hate the practice of those who fall away [from the right path]; It will not grasp hold of me.
English Standard Version Anglicised   
I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
New American Bible (Revised Edition)   
I do not allow into my presence anything base. I hate wrongdoing; I will have no part of it.
New American Standard Bible   
I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
The Expanded Bible   
I will not ·look at [L set before my eyes] anything ·wicked [vile]. I hate those who ·turn against you [are crooked/transgressors]; they will not ·be found near [cling to] me.
Tree of Life Version   
No base thing will I set before my eyes. Twisted behavior I hate—it will not cling to me.
Revised Standard Version   
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.
New International Reader's Version   
I won’t look at anything that is evil and call it good. I hate the acts of people who aren’t faithful to you. I won’t have anything to do with those things.
BRG Bible   
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Complete Jewish Bible   
I will not allow before my eyes any shameful thing. I hate those who act crookedly; what they do does not attract me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
Orthodox Jewish Bible   
I will set no devar beliyya’al before mine eyes; I hate the work of them that fall away; it shall not cleave to me.
Names of God Bible   
I will not put anything wicked in front of my eyes. I hate what unfaithful people do. I want no part of it.
Modern English Version   
I will set no wicked thing before my eyes. I hate the work of those who turn aside; it shall not have part of me.
Easy-to-Read Version   
I will not even look at anything shameful. I hate all wrongdoing. I want no part of it!
International Children’s Bible   
I will not look at anything wicked. I hate those who turn against you. They will not be found near me.
Lexham English Bible   
I will not set before my eyes any wicked thing. I hate the work of those who fall away; it will not cling to me.
New International Version - UK   
I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.