Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 7:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב
Hebrew - Transliteration via code library   
vArA bptAym Abynh bbnym-- n`r KHsr-lb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et video parvulos considero vecordem iuvenem

King James Variants
American King James Version   
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
King James 2000 (out of print)   
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Authorized (King James) Version   
and beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
New King James Version   
And saw among the simple, I perceived among the youths, A young man devoid of understanding,
21st Century King James Version   
and I beheld among the simple ones, I discerned among the youth, a young man void of understanding,

Other translations
American Standard Version   
And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
Aramaic Bible in Plain English   
And she saw children and gazed on the boys and on the feebleminded
Darby Bible Translation   
and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I see little ones, I behold a foolish young man,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
English Standard Version Journaling Bible   
and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense,
God's Word   
I was looking at gullible people when I saw a young man without much sense among youths.
Holman Christian Standard Bible   
I saw among the inexperienced, I noticed among the youths, a young man lacking sense.
International Standard Version   
and I noticed among the na�ve— that is, I discerned among the youths— a senseless young man.
NET Bible   
and I saw among the naive--I discerned among the youths--a young man who lacked wisdom.
New American Standard Bible   
And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
New International Version   
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who had no sense.
New Living Translation   
I saw some naive young men, and one in particular who lacked common sense.
Webster's Bible Translation   
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
The World English Bible   
I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
EasyEnglish Bible   
I saw a group of silly young men. One of them was not wise at all.
Young‘s Literal Translation   
And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
New Life Version   
And I saw among the child-like and among the young people a young man without wisdom and understanding.
The Voice Bible   
And there among the usual crowd of the gullible people I spotted a naive young man.
Living Bible   
and saw a simpleminded lad, a young man lacking common sense,
New Catholic Bible   
and as I glanced at the immature youths, I observed among the simple ones a lad with no sense.
Legacy Standard Bible   
And I saw among the simple, And discerned among the sons A young man lacking a heart of wisdom,
Jubilee Bible 2000   
and beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Christian Standard Bible   
I saw among the inexperienced, I noticed among the youths, a young man lacking sense.
Amplified Bible © 1954   
And among the simple (empty-headed and emptyhearted) ones, I perceived among the youths a young man void of good sense,
New Century Version   
and saw some foolish, young men. I noticed one of them had no wisdom.
The Message   
As I stood at the window of my house looking out through the shutters, Watching the mindless crowd stroll by, I spotted a young man without any sense Arriving at the corner of the street where she lived, then turning up the path to her house. It was dusk, the evening coming on, the darkness thickening into night. Just then, a woman met him— she’d been lying in wait for him, dressed to seduce him. Brazen and brash she was, restless and roaming, never at home, Walking the streets, loitering in the mall, hanging out at every corner in town.
Evangelical Heritage Version ™   
I was watching the gullible people. Among the young men I noticed a youth without sense.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and I saw among the simple ones, I observed among the youths, a young man without sense,
Good News Translation®   
and I saw many inexperienced young men, but noticed one foolish fellow in particular.
Wycliffe Bible   
and I see little children, that is, fools that have little wit. I behold a young man coward, (and I see fools, who have little intelligence. I behold a cowardly young man,)
Contemporary English Version   
some foolish young men.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man without sense,
New Revised Standard Version Updated Edition   
and I saw among the simple ones, I observed among the youths, a young man without sense,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and I saw among the simple ones, I observed among the youths, a young man without sense,
Common English Bible © 2011   
I looked among the naive young men and noticed among the youth, one who had no sense.
Amplified Bible © 2015   
And among the naive [the inexperienced and gullible], I saw among the youths A young man lacking [good] sense,
English Standard Version Anglicised   
and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense,
New American Bible (Revised Edition)   
And I saw among the naive, I observed among the young men, a youth with no sense,
New American Standard Bible   
And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
The Expanded Bible   
and saw some ·foolish [simpleminded; immature; naive], young men. I noticed one of them ·had no wisdom [had no sense; L lacked heart].
Tree of Life Version   
I saw among the naïve, I noticed among the youth, a young man lacking understanding,
Revised Standard Version   
and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man without sense,
New International Reader's Version   
Among those who were childish I saw a young man who had no sense.
BRG Bible   
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Complete Jewish Bible   
when I saw among the young men there, among those who don’t think for themselves, a young fellow devoid of all sense.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and I saw among the simple ones, I observed among the youths, a young man without sense,
Orthodox Jewish Bible   
And beheld among the simple ones, I discerned among the banim, a na’ar (young man) devoid of lev [of understanding, sense],
Names of God Bible   
I was looking at gullible people when I saw a young man without much sense among youths.
Modern English Version   
and saw among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Easy-to-Read Version   
at some foolish teenagers and noticed one who had no sense at all.
International Children’s Bible   
I saw some foolish, young men. I noticed one of them who had no wisdom.
Lexham English Bible   
And I saw among the simple, I observed among the youth, a young man lacking sense,
New International Version - UK   
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who had no sense.