Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 5:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך
Hebrew - Transliteration via code library   
vnhmt bAKHrytk bklvt bSHrk vSHArk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas

King James Variants
American King James Version   
And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
King James 2000 (out of print)   
And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
Authorized (King James) Version   
and thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
New King James Version   
And you mourn at last, When your flesh and your body are consumed,
21st Century King James Version   
and thou mourn at the last when thy flesh and thy body are consumed,

Other translations
American Standard Version   
And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
Aramaic Bible in Plain English   
And your soul moves you to regret in your old age when the flesh of your body is wasted
Darby Bible Translation   
and thou mourn in thine end, when thy flesh and thy body are consumed;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed,
English Standard Version Journaling Bible   
and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
God's Word   
Then you will groan when your end comes, when your body and flesh are consumed. You will say,
Holman Christian Standard Bible   
At the end of your life, you will lament when your physical body has been consumed,
International Standard Version   
You will cry out in anguish when your end comes, when your flesh and body are consumed,
NET Bible   
And at the end of your life you will groan when your flesh and your body are wasted away.
New American Standard Bible   
And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed;
New International Version   
At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
New Living Translation   
In the end you will groan in anguish when disease consumes your body.
Webster's Bible Translation   
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
The World English Bible   
You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
EasyEnglish Bible   
At the end of your life, you will weep with pain. Your body will be sick and weak.
Young‘s Literal Translation   
And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
New Life Version   
You would cry inside yourself when your end comes, when your flesh and body are wasted away.
The Voice Bible   
Your life will end with groanings of remorse, of opportunities missed, and your flesh and bones will be eaten up with sorrow, regret for worthless efforts.
Living Bible   
Lest afterwards you groan in anguish and in shame when syphilis consumes your body,
New Catholic Bible   
Then, at the end of your life, you will groan when your flesh and your body are consumed.
Legacy Standard Bible   
And you groan at your end, When your flesh and your body are consumed;
Jubilee Bible 2000   
and thou mourn at the last when thy flesh and thy body are consumed
Christian Standard Bible   
At the end of your life, you will lament when your physical body has been consumed,
Amplified Bible © 1954   
And you groan and mourn when your end comes, when your flesh and body are consumed,
New Century Version   
You will groan at the end of your life when your health is gone.
The Message   
So, my friend, listen closely; don’t treat my words casually. Keep your distance from such a woman; absolutely stay out of her neighborhood. You don’t want to squander your wonderful life, to waste your precious life among the hardhearted. Why should you allow strangers to take advantage of you? Why be exploited by those who care nothing for you? You don’t want to end your life full of regrets, nothing but sin and bones, Saying, “Oh, why didn’t I do what they told me? Why did I reject a disciplined life? Why didn’t I listen to my mentors, or take my teachers seriously? My life is ruined! I haven’t one blessed thing to show for my life!”
Evangelical Heritage Version ™   
You will groan when your end comes, when your body and flesh are consumed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and at the end of your life you will groan, when your flesh and body are consumed,
Good News Translation®   
You will lie groaning on your deathbed, your flesh and muscles being eaten away,
Wycliffe Bible   
and thou bewail in the last days, when thou hast wasted thy flesh, and thy body;
Contemporary English Version   
When it's all over, your body will waste away, as you groan
Revised Standard Version Catholic Edition   
and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
New Revised Standard Version Updated Edition   
and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and at the end of your life you will groan, when your flesh and body are consumed,
Common English Bible © 2011   
You will groan at the end when your body and flesh are exhausted,
Amplified Bible © 2015   
And you will groan when your life is ending, When your flesh and your body are consumed;
English Standard Version Anglicised   
and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
New American Bible (Revised Edition)   
And you groan in the end, when your flesh and your body are consumed;
New American Standard Bible   
And you will groan in the end, When your flesh and your body are consumed;
The Expanded Bible   
You will groan at the end of your life when your ·health is gone [L body and flesh are exhausted].
Tree of Life Version   
At the end of your life, you will groan, when your flesh and body are spent—
Revised Standard Version   
and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
New International Reader's Version   
At the end of your life you will groan. Your skin and your body will be worn out.
BRG Bible   
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
Complete Jewish Bible   
Then, when your flesh and bones have shrunk, at the end of your life, you would moan,
New Revised Standard Version, Anglicised   
and at the end of your life you will groan, when your flesh and body are consumed,
Orthodox Jewish Bible   
And thou mourn at the acharit (last, latter end, future), when thy basar and thy body are consumed,
Names of God Bible   
Then you will groan when your end comes, when your body and flesh are consumed. You will say,
Modern English Version   
and you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
Easy-to-Read Version   
At the end of your life, you will be sad that you ruined your health and lost everything you had.
International Children’s Bible   
You will groan at the end of your life. Then your health will be gone.
Lexham English Bible   
and you groan at your end, when your flesh and body are consumed,
New International Version - UK   
At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.