Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 31:30   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שקר החן והבל היפי אשה יראת-יהוה היא תתהלל
Hebrew - Transliteration via code library   
SHqr hKHn vhbl hypy ASHh yrAt-yhvh hyA tthll

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur

King James Variants
American King James Version   
Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.
King James 2000 (out of print)   
Charm is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Authorized (King James) Version   
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.
New King James Version   
Charm is deceitful and beauty is passing, But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
21st Century King James Version   
Favor is deceitful, and beauty is vain; but a woman who feareth the Lord, she shall be praised!

Other translations
American Standard Version   
Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
Aramaic Bible in Plain English   
Beauty is false and favor is empty, but a woman that is in the awe of Lord Jehovah, she will be praised.
Darby Bible Translation   
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Favour is deceitful, and beauty is vain: the woman that feareth the Lord, she shall be praised.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
English Standard Version Journaling Bible   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the LORD is to be praised.
God's Word   
"Charm is deceptive, and beauty evaporates, [but] a woman who has the fear of the LORD should be praised.
Holman Christian Standard Bible   
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD will be praised.
International Standard Version   
Charm is deceitful and beauty fades; but a woman who fears the LORD will be praised.
NET Bible   
Charm is deceitful and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD will be praised.
New American Standard Bible   
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.
New International Version   
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
New Living Translation   
Charm is deceptive, and beauty does not last; but a woman who fears the LORD will be greatly praised.
Webster's Bible Translation   
Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
The World English Bible   
Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
EasyEnglish Bible   
A woman may seem to be beautiful, but that can deceive people. Her body will not be beautiful for ever. But a woman who respects the Lord with fear will receive honour.
Young‘s Literal Translation   
The grace [is] false, and the beauty [is] vain, A woman fearing Jehovah, she may boast herself.
New Life Version   
Pleasing ways lie and beauty comes to nothing, but a woman who fears the Lord will be praised.
The Voice Bible   
Charm can be deceptive and physical beauty will not last, but a woman who reveres the Eternal should be praised above all others.
Living Bible   
Charm can be deceptive and beauty doesn’t last, but a woman who fears and reverences God shall be greatly praised.
New Catholic Bible   
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but the woman who fears the Lord is to be praised.
Legacy Standard Bible   
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
Jubilee Bible 2000   
Grace is deceitful, and beauty is vain, but the woman that fears the LORD shall be praised.
Christian Standard Bible   
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the Lord will be praised.
Amplified Bible © 1954   
Charm and grace are deceptive, and beauty is vain [because it is not lasting], but a woman who reverently and worshipfully fears the Lord, she shall be praised!
New Century Version   
Charm can fool you, and beauty can trick you, but a woman who respects the Lord should be praised.
The Message   
A good woman is hard to find, and worth far more than diamonds. Her husband trusts her without reserve, and never has reason to regret it. Never spiteful, she treats him generously all her life long. She shops around for the best yarns and cottons, and enjoys knitting and sewing. She’s like a trading ship that sails to faraway places and brings back exotic surprises. She’s up before dawn, preparing breakfast for her family and organizing her day. She looks over a field and buys it, then, with money she’s put aside, plants a garden. First thing in the morning, she dresses for work, rolls up her sleeves, eager to get started. She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day. She’s skilled in the crafts of home and hearth, diligent in homemaking. She’s quick to assist anyone in need, reaches out to help the poor. She doesn’t worry about her family when it snows; their winter clothes are all mended and ready to wear. She makes her own clothing, and dresses in colorful linens and silks. Her husband is greatly respected when he deliberates with the city fathers. She designs gowns and sells them, brings the sweaters she knits to the dress shops. Her clothes are well-made and elegant, and she always faces tomorrow with a smile. When she speaks she has something worthwhile to say, and she always says it kindly. She keeps an eye on everyone in her household, and keeps them all busy and productive. Her children respect and bless her; her husband joins in with words of praise: “Many women have done wonderful things, but you’ve outclassed them all!” Charm can mislead and beauty soon fades. The woman to be admired and praised is the woman who lives in the Fear-of-God. Give her everything she deserves! Adorn her life with praises!
Evangelical Heritage Version ™   
Charm is deceptive, and beauty is vapor that vanishes, but a woman who fears the Lord should be praised.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
Good News Translation®   
Charm is deceptive and beauty disappears, but a woman who honors the Lord should be praised.
Wycliffe Bible   
Fairness is deceivable grace, and vain; that woman, that dreadeth the Lord, [she] shall be praised. (Beauty is deceptive, and will not last; but that woman, who feareth the Lord/who revereth the Lord, yea, she shall be praised.)
Contemporary English Version   
Charm can be deceiving, and beauty fades away, but a woman who honors the Lord deserves to be praised.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Charm is deceitful and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
Common English Bible © 2011   
Charm is deceptive and beauty fleeting, but a woman who fears the Lord is to be praised.
Amplified Bible © 2015   
Charm and grace are deceptive, and [superficial] beauty is vain, But a woman who fears the Lord [reverently worshiping, obeying, serving, and trusting Him with awe-filled respect], she shall be praised.
English Standard Version Anglicised   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
New American Bible (Revised Edition)   
Charm is deceptive and beauty fleeting; the woman who fears the Lord is to be praised.
New American Standard Bible   
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
The Expanded Bible   
Charm ·can fool you [is deceptive], and beauty ·can trick you [is meaningless; or fleeting], but a woman who ·respects [fears] the Lord [1:7] should be praised.
Tree of Life Version   
Charm is deceitful and beauty is vain, but a woman who fears Adonai will be praised.
Revised Standard Version   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
New International Reader's Version   
Charm can fool you. Beauty fades. But a woman who has respect for the Lord should be praised.
BRG Bible   
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.
Complete Jewish Bible   
ש Charm can lie, beauty can vanish, but a woman who fears Adonai should be praised.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
Orthodox Jewish Bible   
Chen (charm) is sheker (deceitful), and yofi (beauty) is fleeting; but an isha Yirat Hashem (a G-d fearing wife), she shall be praised.
Names of God Bible   
“Charm is deceptive, and beauty evaporates, but a woman who has the fear of Yahweh should be praised.
Modern English Version   
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord, she shall be praised.
Easy-to-Read Version   
Grace and beauty can fool you, but a woman who respects the Lord should be praised.
International Children’s Bible   
Charm can fool you, and beauty can trick you. But a woman who respects the Lord should be praised.
Lexham English Bible   
Charm is deceit and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh shall be praised.
New International Version - UK   
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised.