Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 30:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו
Hebrew - Transliteration via code library   
dvr mh-rmv `ynyv v`p`pyv ynSHAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae

King James Variants
American King James Version   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
King James 2000 (out of print)   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
King James Bible (Cambridge, large print)   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Authorized (King James) Version   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
New King James Version   
There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
21st Century King James Version   
There is a generation — O how lofty are their eyes, and their eyelids are lifted up!

Other translations
American Standard Version   
There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
Aramaic Bible in Plain English   
A generation -how haughty are its eyes and its eyelids raised!
Darby Bible Translation   
there is a generation, how lofty are their eyes, how their eyelids are lifted up!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A generation, whose eyes are lofty, and their eyelids lifted up on high.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
There is a generation, Oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
English Standard Version Journaling Bible   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
God's Word   
A certain kind of person looks around arrogantly and is conceited.
Holman Christian Standard Bible   
There is a generation--how haughty its eyes and pretentious its looks.
International Standard Version   
Some people —what an arrogant look they have!— raise their eyebrows haughtily.
NET Bible   
There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
New American Standard Bible   
There is a kind-- oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
New International Version   
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
New Living Translation   
They look proudly around, casting disdainful glances.
Webster's Bible Translation   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
The World English Bible   
There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
EasyEnglish Bible   
There are some people who are very proud. They look down on everyone else.
Young‘s Literal Translation   
A generation -- how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up.
New Life Version   
There is a kind, O, how proud are his eyes! His eyes are opened wide with pride.
The Voice Bible   
A kind whose look is too haughty, whose eyebrows arch as he looks down on others;
Living Bible   
They are proud beyond description, arrogant, disdainful. They devour the poor with teeth as sharp as knives!
New Catholic Bible   
They have eyes that are haughty and glances that reveal their disdain.
Legacy Standard Bible   
There is a generation—oh how haughty are its eyes! And its eyelids are lifted up.
Jubilee Bible 2000   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Christian Standard Bible   
There is a generation—how haughty its eyes and pretentious its looks.
Amplified Bible © 1954   
There is a class of people—oh, how lofty are their eyes and their raised eyelids!
New Century Version   
Some people have such a proud look! They look down on others.
The Message   
Don’t be stuck-up and think you’re better than everyone else.
Evangelical Heritage Version ™   
This person—how lofty his eyes, how high his eyelids!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!—
Good News Translation®   
There are people who think they are so good—oh, how good they think they are!
Wycliffe Bible   
(There is) A generation whose eyes be high, and the eyelids thereof be raised [up] into high things. (There be people whose eyes be haughty, and whose glances be raised up, or disdainful.)
Contemporary English Version   
Some people are stuck-up and act like snobs;
Revised Standard Version Catholic Edition   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
New Revised Standard Version Updated Edition   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!—
Common English Bible © 2011   
There are those— how arrogant are their eyes; how their eyebrows are raised!
Amplified Bible © 2015   
There is a generation (class of people)—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are raised in arrogance.
English Standard Version Anglicised   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
New American Bible (Revised Edition)   
There are some—how haughty their eyes! how overbearing their glance!
New American Standard Bible   
There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
The Expanded Bible   
Some people have such ·a proud look [haughty eyes]! They ·look down on others [L raise their eyebrows; Ps. 131].
Tree of Life Version   
There is a generation whose eyes are so haughty, whose eyelids are lifted up disdainfully.
Revised Standard Version   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
New International Reader's Version   
Some have eyes that are very proud. They look down on others.
BRG Bible   
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Complete Jewish Bible   
There is a type of people — how haughty their look! — utterly supercilious!
New Revised Standard Version, Anglicised   
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!—
Orthodox Jewish Bible   
There is a dor (generation), O how haughty in loftiness are their eynayim! And their eyelids are proudly lifted up.
Names of God Bible   
A certain kind of person looks around arrogantly and is conceited.
Modern English Version   
There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
Easy-to-Read Version   
Some people are so proud of themselves, and they look down on everyone else.
International Children’s Bible   
Some people have such a proud look! They look down on others.
Lexham English Bible   
There is a generation—how lofty are their eyes! And their eyelids they will lift.
New International Version - UK   
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;