Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 25:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר
Hebrew - Transliteration via code library   
nSHyAym vrvKH vgSHm Ayn-- AySH mthll bmtt-SHqr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens

King James Variants
American King James Version   
Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
King James 2000 (out of print)   
Whosoever boasts about himself of a gift not given is like clouds and wind without rain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Authorized (King James) Version   
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
New King James Version   
Whoever falsely boasts of giving Is like clouds and wind without rain.
21st Century King James Version   
Whoso boasteth himself of his gifts falsely is like clouds and wind without rain.

Other translations
American Standard Version   
As clouds and wind without rain,'so is he that boasteth himself of his gifts falsely.
Aramaic Bible in Plain English   
As when there are clouds and wind without rain, so is a man that boasts of false gifts.
Darby Bible Translation   
Clouds and wind without rain, so is a man that boasteth himself of a false gift.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfil his promises.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As clouds and wind without rain, so is he that boasteth himself of his gifts falsely.
English Standard Version Journaling Bible   
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
God's Word   
[Like] a dense fog or a dust storm, [so] is a person who brags about a gift that he does not give.
Holman Christian Standard Bible   
The man who boasts about a gift that does not exist is like clouds and wind without rain.
International Standard Version   
Like clouds and winds without rain is the man who brags about gifts he never gave.
NET Bible   
Like cloudy skies and wind that produce no rain, so is the one who boasts of a gift not given.
New American Standard Bible   
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
New International Version   
Like clouds and wind without rain is one who boasts of gifts never given.
New Living Translation   
A person who promises a gift but doesn't give it is like clouds and wind that bring no rain.
Webster's Bible Translation   
Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
The World English Bible   
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
EasyEnglish Bible   
Some people promise things, but they never do anything. Those people are like clouds and wind that do not bring any rain.
Young‘s Literal Translation   
Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
New Life Version   
A man who talks much of a gift he never gives is like clouds and wind without rain.
The Voice Bible   
Like clouds and wind that bring no rain, so is one who boasts of gifts promised but never delivered.
Living Bible   
One who doesn’t give the gift he promised is like a cloud blowing over a desert without dropping any rain.
New Catholic Bible   
Like clouds and wind that bring no rain is the one who boasts of gifts that are never given.
Legacy Standard Bible   
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
Jubilee Bible 2000   
Whosoever boasts in a gift of falsehood is like clouds and wind without rain.
Christian Standard Bible   
The one who boasts about a gift that does not exist is like clouds and wind without rain.
Amplified Bible © 1954   
Whoever falsely boasts of gifts [he does not give] is like clouds and wind without rain.
New Century Version   
People who brag about gifts they never give are like clouds and wind that give no rain.
The Message   
Like billowing clouds that bring no rain is the person who talks big but never produces.
Evangelical Heritage Version ™   
A person who brags about a gift that is never given is like clouds and wind that bring no rain.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.
Good News Translation®   
People who promise things that they never give are like clouds and wind that bring no rain.
Wycliffe Bible   
(As) A cloud and wind, and (then) rain not following, is a glorious man, and not [ful]filling promises. (Like a cloud and wind, but then rain not following, is a honourable person who fulfilleth not his promises.)
Contemporary English Version   
Broken promises are worse than rain clouds that don't bring rain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.
Common English Bible © 2011   
People who brag about a gift never given are like clouds and wind that produce no rain.
Amplified Bible © 2015   
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts falsely of gifts [he does not give].
English Standard Version Anglicised   
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
New American Bible (Revised Edition)   
Clouds and wind but no rain— the one who boasts of a gift not given.
New American Standard Bible   
Like clouds and wind without rain Is a person who boasts of his gifts falsely.
The Expanded Bible   
People who brag about gifts they never give are like clouds and wind that give no rain.
Tree of Life Version   
Like clouds and wind without rain is one who boasts about a gift not given.
Revised Standard Version   
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
New International Reader's Version   
A person who brags about gifts never given is like wind and clouds that don’t produce rain.
BRG Bible   
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Complete Jewish Bible   
Like clouds and wind that bring no rain is he who boasts of gifts he never gives.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.
Orthodox Jewish Bible   
He who boasteth falsely of giving is like clouds and ruach (wind) without geshem (rain).
Names of God Bible   
Like a dense fog or a dust storm, so is a person who brags about a gift that he does not give.
Modern English Version   
Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Easy-to-Read Version   
People who promise to give gifts but never give them are like clouds and wind that bring no rain.
International Children’s Bible   
People who brag about gifts they never give are like clouds and wind that give no rain.
Lexham English Bible   
Like clouds and wind when there is no rain, so too is a man who boasts in a gift of deception.
New International Version - UK   
Like clouds and wind without rain is one who boasts of gifts never given.