Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
He that winks with the eye causes trouble: but a prating fool shall fall.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.
He that winketh with the eye causeth sorrow, but a prating fool shall fall.
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
He that winks with his eyes in deceit gives sorrow, and he who reproves openly makes peace.
He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Whoever winks the eye causes trouble, but a babbling fool will come to ruin.
Whoever winks with his eye causes heartache. The one who talks foolishly will be thrown down headfirst.
A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed.
Those who wink their eyes are trouble makers, and the mocking fool will be brought down.
The one who winks his eye causes trouble, and the one who speaks foolishness will come to ruin.
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.
Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Someone who deceives his friends causes trouble. And someone who speaks in foolish ways will destroy himself.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
He who winks the eye causes trouble, and a fast talking fool will become nothing.
Whoever winks his eye signals trouble, and whoever fills the air with meaningless talk will fall into ruin.
Winking at sin leads to sorrow; bold reproof leads to peace.
Anyone who winks with the eye causes trouble, but the one who rebukes promotes peace.
He who winks the eye causes pain, And an ignorant fool of loose lips will be ruined.
He that winks with the eye causes sorrow, and he that speaks foolishness shall fall.
A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed.
He who winks with the eye [craftily and with malice] causes sorrow; the foolish of lips will fall headlong but he who boldly reproves makes peace.
A wink may get you into trouble, and foolish talk will lead to your ruin.
An evasive eye is a sign of trouble ahead, but an open, face-to-face meeting results in peace.
Whoever winks at evil causes trouble, and a babbling fool will be ruined.
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace.
Someone who holds back the truth causes trouble, but one who openly criticizes works for peace.
He that beckoneth with the eye, shall give sorrow; a fool shall be beaten with (his own) lips.
Deceit causes trouble, and foolish talk will bring you to ruin.
He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace.
Whoever winks the eye causes trouble, but one who rebukes boldly makes peace.
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace.
Those who wink an eye bring trouble; those who speak foolishly are ruined.
He who [maliciously] winks the eye [of evil intent] causes trouble; And the babbling fool [who is arrogant and thinks himself wise] will come to ruin.
Whoever winks the eye causes trouble, but a babbling fool will come to ruin.
One who winks at a fault causes trouble, but one who frankly reproves promotes peace.
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin.
A wink may ·get you into [or cause] trouble, and foolish talk will lead to your ruin.
One who winks an eye maliciously causes grief, while a babbling fool comes to ruin.
He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace.
An evil wink gets you into trouble. And foolish chattering destroys you.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
He who winks his eye [instead of rebuking] causes pain, yet a babbling fool will have trouble.
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace.
He that winketh with the ayin causeth trouble, but one with foolish sfatayim shall come to ruin.
Whoever winks with his eye causes heartache. The one who talks foolishly will be thrown down headfirst.
He who winks with the eye causes sorrow, but a prating fool will fall.
If you fail to speak the truth, trouble will follow. If you speak openly, peace will come.
A wink may get you into trouble. And foolish talk will lead to your ruin.
The winking of an eye causes trouble, and the foolishness of lips comes to ruin.
Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!