Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 10:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט
Hebrew - Transliteration via code library   
qrTS `yn ytn `TSbt vAvyl SHptym ylbt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur

King James Variants
American King James Version   
He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
King James 2000 (out of print)   
He that winks with the eye causes trouble: but a prating fool shall fall.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Authorized (King James) Version   
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
New King James Version   
He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.
21st Century King James Version   
He that winketh with the eye causeth sorrow, but a prating fool shall fall.

Other translations
American Standard Version   
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
Aramaic Bible in Plain English   
He that winks with his eyes in deceit gives sorrow, and he who reproves openly makes peace.
Darby Bible Translation   
He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever winks the eye causes trouble, but a babbling fool will come to ruin.
God's Word   
Whoever winks with his eye causes heartache. The one who talks foolishly will be thrown down headfirst.
Holman Christian Standard Bible   
A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed.
International Standard Version   
Those who wink their eyes are trouble makers, and the mocking fool will be brought down.
NET Bible   
The one who winks his eye causes trouble, and the one who speaks foolishness will come to ruin.
New American Standard Bible   
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.
New International Version   
Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
New Living Translation   
People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace.
Webster's Bible Translation   
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
The World English Bible   
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
EasyEnglish Bible   
Someone who deceives his friends causes trouble. And someone who speaks in foolish ways will destroy himself.
Young‘s Literal Translation   
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
New Life Version   
He who winks the eye causes trouble, and a fast talking fool will become nothing.
The Voice Bible   
Whoever winks his eye signals trouble, and whoever fills the air with meaningless talk will fall into ruin.
Living Bible   
Winking at sin leads to sorrow; bold reproof leads to peace.
New Catholic Bible   
Anyone who winks with the eye causes trouble, but the one who rebukes promotes peace.
Legacy Standard Bible   
He who winks the eye causes pain, And an ignorant fool of loose lips will be ruined.
Jubilee Bible 2000   
He that winks with the eye causes sorrow, and he that speaks foolishness shall fall.
Christian Standard Bible   
A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed.
Amplified Bible © 1954   
He who winks with the eye [craftily and with malice] causes sorrow; the foolish of lips will fall headlong but he who boldly reproves makes peace.
New Century Version   
A wink may get you into trouble, and foolish talk will lead to your ruin.
The Message   
An evasive eye is a sign of trouble ahead, but an open, face-to-face meeting results in peace.
Evangelical Heritage Version ™   
Whoever winks at evil causes trouble, and a babbling fool will be ruined.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace.
Good News Translation®   
Someone who holds back the truth causes trouble, but one who openly criticizes works for peace.
Wycliffe Bible   
He that beckoneth with the eye, shall give sorrow; a fool shall be beaten with (his own) lips.
Contemporary English Version   
Deceit causes trouble, and foolish talk will bring you to ruin.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Whoever winks the eye causes trouble, but one who rebukes boldly makes peace.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace.
Common English Bible © 2011   
Those who wink an eye bring trouble; those who speak foolishly are ruined.
Amplified Bible © 2015   
He who [maliciously] winks the eye [of evil intent] causes trouble; And the babbling fool [who is arrogant and thinks himself wise] will come to ruin.
English Standard Version Anglicised   
Whoever winks the eye causes trouble, but a babbling fool will come to ruin.
New American Bible (Revised Edition)   
One who winks at a fault causes trouble, but one who frankly reproves promotes peace.
New American Standard Bible   
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin.
The Expanded Bible   
A wink may ·get you into [or cause] trouble, and foolish talk will lead to your ruin.
Tree of Life Version   
One who winks an eye maliciously causes grief, while a babbling fool comes to ruin.
Revised Standard Version   
He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace.
New International Reader's Version   
An evil wink gets you into trouble. And foolish chattering destroys you.
BRG Bible   
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Complete Jewish Bible   
He who winks his eye [instead of rebuking] causes pain, yet a babbling fool will have trouble.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace.
Orthodox Jewish Bible   
He that winketh with the ayin causeth trouble, but one with foolish sfatayim shall come to ruin.
Names of God Bible   
Whoever winks with his eye causes heartache. The one who talks foolishly will be thrown down headfirst.
Modern English Version   
He who winks with the eye causes sorrow, but a prating fool will fall.
Easy-to-Read Version   
If you fail to speak the truth, trouble will follow. If you speak openly, peace will come.
International Children’s Bible   
A wink may get you into trouble. And foolish talk will lead to your ruin.
Lexham English Bible   
The winking of an eye causes trouble, and the foolishness of lips comes to ruin.
New International Version - UK   
Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.