Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 5:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולקח הכהן מיד האשה את מנחת הקנאת והניף את המנחה לפני יהוה והקריב אתה אל המזבח
Hebrew - Transliteration via code library   
vlqKH hkhn myd hASHh At mnKHt hqnAt vhnyp At hmnKHh lpny yhvh vhqryb Ath Al hmzbKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae et elevabit illud coram Domino inponetque super altare ita dumtaxat ut prius

King James Variants
American King James Version   
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it on the altar:
King James 2000 (out of print)   
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
Authorized (King James) Version   
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman’s hand, and shall wave the offering before the Lord, and offer it upon the altar:
New King James Version   
Then the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, shall wave the offering before the Lord, and bring it to the altar;
21st Century King James Version   
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman’s hand, and shall wave the offering before the Lord and offer it upon the altar.

Other translations
American Standard Version   
And the priest shall take the meal-offering of jealousy out of the woman's hand, and shall wave the meal-offering before Jehovah, and bring it unto the altar:
Darby Bible Translation   
And the priest shall take out of the woman's hand the oblation of jealousy, and shall wave the oblation before Jehovah, and shall present it at the altar.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The priest shall take from her hand the sacrifice of jealousy, and shall elevate it before the Lord, and shall put it upon the altar: yet so as first,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the priest shall take the meal offering of jealousy out of the woman's hand, and shall wave the meal offering before the LORD, and bring it unto the altar:
English Standard Version Journaling Bible   
And the priest shall take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand and shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar.
God's Word   
The priest will take the grain offering she was holding, present it to the LORD, and bring it to the altar.
Holman Christian Standard Bible   
The priest is to take the grain offering of jealousy from the woman's hand, wave the offering before the LORD, and bring it to the altar.
International Standard Version   
The priest is to take the offering of jealousy from the woman's hand, wave the offering in the LORD's presence, and have her approach the altar.
NET Bible   
The priest will take the grain offering of suspicion from the woman's hand, wave the grain offering before the LORD, and bring it to the altar.
New American Standard Bible   
'The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar;
New International Version   
The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the LORD and bring it to the altar.
New Living Translation   
"The priest will take the jealousy offering from the woman's hand, lift it up before the LORD, and carry it to the altar.
Webster's Bible Translation   
Then the priest shall take the jealousy-offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
The World English Bible   
The priest shall take the meal offering of jealousy out of the woman's hand, and shall wave the meal offering before Yahweh, and bring it to the altar.
EasyEnglish Bible   
But first, the priest must take the grain offering from her hands. That is the offering because the man does not trust his wife. The priest must lift it up in front of the Lord. Then he must bring it to the altar.
Young‘s Literal Translation   
`And the priest hath taken out of the hand of the woman the present of jealousy, and hath waved the present before Jehovah, and hath brought it near unto the altar;
New Life Version   
The religious leader will take the grain gift of jealousy from the woman’s hand. He will wave the grain gift before the Lord and bring it to the altar.
The Voice Bible   
The priest will take the barley-flour jealousy offering that she was holding, raise it up high before the Me, bring it to the altar,
Living Bible   
“Then the priest shall take the suspicion offering from the woman’s hand and wave it before Jehovah, and carry it to the altar.
New Catholic Bible   
The priest will then take the jealousy offering out of the woman’s hand and wave the offering before the Lord and offer it upon the altar.
Legacy Standard Bible   
And the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, and he shall wave the grain offering before Yahweh and bring it near to the altar;
Jubilee Bible 2000   
Then the priest shall take the present of jealousy out of the woman’s hand and shall wave the offering before the LORD and offer it before the altar.
Christian Standard Bible   
The priest is to take the grain offering of jealousy from the woman, present the offering before the Lord, and bring it to the altar.
Amplified Bible © 1954   
Then the priest shall take the cereal offering of jealousy and suspicion out of the woman’s hand and shall wave the offering before the Lord and offer it upon the altar.
New Century Version   
Then the priest will take the grain offering for jealousy from her. He will present it before the Lord and bring it to the altar.
The Message   
“The priest is to write these curses on a scroll and then wash the words off into the bitter water. He then is to give the woman the bitter water that delivers a curse. This water will enter her body and cause acute pain. The priest then is to take from her hands a handful of the Grain-Offering for jealousy, wave it before God, and bring it to the Altar. The priest then is to take a handful of the Grain-Offering, using it as an exposure-offering, and burn it on the Altar; after this he is to make her drink the water. If she has defiled herself in being unfaithful to her husband, when she drinks the water that delivers a curse, it will enter her body and cause acute pain; her belly will swell and her womb shrivel. She will be cursed among her people. But if she has not defiled herself and is innocent of impurity, her name will be cleared and she will be able to have children.
Evangelical Heritage Version ™   
The priest will take the grain offering for jealousy out of the woman’s hand, wave the grain offering before the Lord, and bring it to the altar.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The priest shall take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall elevate the grain offering before the Lord and bring it to the altar;
Good News Translation®   
the priest shall take the offering of flour out of the woman's hands, hold it out in dedication to the Lord, and present it on the altar.
Wycliffe Bible   
the priest shall take (out) of her hand the sacrifice of jealousy (the priest shall take from her hand the offering for jealousy), and he shall raise it [up] before the Lord, and he shall put it on the altar;
Contemporary English Version   
He will take the barley offering from her and lift it up in dedication to me, the Lord. Then he will place it on my altar
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the priest shall take the cereal offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall wave the cereal offering before the Lord and bring it to the altar;
New Revised Standard Version Updated Edition   
The priest shall take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand and shall elevate the grain offering before the Lord and bring it to the altar,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The priest shall take the grain-offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall elevate the grain-offering before the Lord and bring it to the altar;
Common English Bible © 2011   
The priest will take the grain offering for jealousy from the woman’s hands, elevate the grain offering before the Lord, and bring it to the altar.
Amplified Bible © 2015   
Then the priest shall take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand, and he shall wave the grain offering before the Lord and offer it on the altar.
English Standard Version Anglicised   
And the priest shall take the grain offering of jealousy out of the woman's hand and shall wave the grain offering before the Lord and bring it to the altar.
New American Bible (Revised Edition)   
But first the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, and having elevated the grain offering before the Lord, shall bring it to the altar,
New American Standard Bible   
And the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, and he shall wave the grain offering before the Lord and bring it to the altar;
The Expanded Bible   
Then the priest will take the ·grain [L tribute; gift] offering [Lev. 2:1] for jealousy from her. He will ·present [elevate] it before the Lord and bring it to the altar.
Tree of Life Version   
The kohen is to take the jealousy offering from the woman’s hand, wave the offering before Adonai and bring it to the altar.
Revised Standard Version   
And the priest shall take the cereal offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall wave the cereal offering before the Lord and bring it to the altar;
New International Reader's Version   
The priest must take from her hands the grain offering for being jealous. He must lift it up and wave it in front of the Lord. He must bring it to the altar.
BRG Bible   
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman’s hand, and shall wave the offering before the Lord, and offer it upon the altar:
Complete Jewish Bible   
Then the cohen is to remove the grain offering for jealousy from the woman’s hand, wave the grain offering before Adonai and bring it to the altar.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The priest shall take the grain-offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall elevate the grain-offering before the Lord and bring it to the altar;
Orthodox Jewish Bible   
Then the kohen shall take the minchat hakena’ot out of the yad haisha, and shall wave the minchah before Hashem, and offer it upon the Mizbe’ach:
Names of God Bible   
The priest will take the grain offering she was holding, present it to Yahweh, and bring it to the altar.
Modern English Version   
Then the priest will take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand and will wave the offering before the Lord and offer it on the altar.
Easy-to-Read Version   
“Then the priest will take the grain offering from her (the offering for jealousy) and raise it before the Lord. Then he will carry it to the altar.
International Children’s Bible   
Then the priest will take the grain offering for jealousy from her. He will present it before the Lord. Then he will bring it to the altar.
Lexham English Bible   
The priest will take the grain offering of jealousy from the hand of the woman, and he will wave the grain offering before Yahweh, and he will present it to the altar;
New International Version - UK   
The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the Lord and bring it to the altar.