Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 5:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והשקה את האשה את מי המרים המאררים ובאו בה המים המאררים למרים
Hebrew - Transliteration via code library   
vhSHqh At hASHh At my hmrym hmArrym vbAv bh hmym hmArrym lmrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dabit ei bibere quas cum exhauserit

King James Variants
American King James Version   
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causes the curse: and the water that causes the curse shall enter into her, and become bitter.
King James 2000 (out of print)   
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causes the curse: and the water that causes the curse shall enter into her, and become bitter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
Authorized (King James) Version   
and he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
New King James Version   
And he shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and the water that brings the curse shall enter her to become bitter.
21st Century King James Version   
and he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse, and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.

Other translations
American Standard Version   
and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse; and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.
Darby Bible Translation   
and he shall cause the woman to drink the bitter water that bringeth the curse, that the water that bringeth the curse may enter into her for bitterness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he shall give them her to drink. And when she hath drunk them up,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.
English Standard Version Journaling Bible   
And he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain.
God's Word   
Then he will have the woman drink the bitter water that can bring the curse. This water will go into her [and] become bitter.
Holman Christian Standard Bible   
He will require the woman to drink the bitter water that brings a curse, and it will enter her and cause bitter suffering.
International Standard Version   
The woman is to drink the bitter water that brings a curse and the water that brings a curse is to be considered contaminated.
NET Bible   
He will make the woman drink the bitter water that brings a curse, and the water that brings a curse will enter her to produce bitterness.
New American Standard Bible   
Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.
New International Version   
He shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water that brings a curse and causes bitter suffering will enter her.
New Living Translation   
He will make the woman drink the bitter water that brings on the curse. When the water enters her body, it will cause bitter suffering if she is guilty.
Webster's Bible Translation   
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
The World English Bible   
He shall make the woman drink the water of bitterness that causes the curse; and the water that causes the curse shall enter into her and become bitter.
EasyEnglish Bible   
He must tell the woman that she must drink the bitter water. This water that brings a curse will go into her body. It may cause her to be very ill.
Young‘s Literal Translation   
and hath caused the woman to drink the bitter waters which cause the curse, and the waters which cause the curse have entered into her for bitter things.
New Life Version   
He will make the woman drink the bitter water that brings a curse. The water that brings a curse will go into her and give her pain.
The Voice Bible   
He’ll then make the woman drink the bitter water that will run right through her, causing terrible pain.
Living Bible   
(When he requires the woman to drink the water, it becomes bitter within her if she is guilty.)
New Catholic Bible   
He will have the woman drink the bitter water that brings on the curse. The water that brings on the curse will enter her and will become bitter.
Legacy Standard Bible   
Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings curses, so that the water which brings a curse will go into her to cause bitterness.
Jubilee Bible 2000   
and he shall cause the woman to drink the bitter water that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her as bitter.
Christian Standard Bible   
He will require the woman to drink the bitter water that brings a curse, and it will enter her to cause bitter suffering.
Amplified Bible © 1954   
And he shall cause the woman to drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her [to try her] bitterly.
New Century Version   
and make the woman drink the bitter water that brings a curse. If she is guilty, the water will make her sick.
The Message   
“The priest is to write these curses on a scroll and then wash the words off into the bitter water. He then is to give the woman the bitter water that delivers a curse. This water will enter her body and cause acute pain. The priest then is to take from her hands a handful of the Grain-Offering for jealousy, wave it before God, and bring it to the Altar. The priest then is to take a handful of the Grain-Offering, using it as an exposure-offering, and burn it on the Altar; after this he is to make her drink the water. If she has defiled herself in being unfaithful to her husband, when she drinks the water that delivers a curse, it will enter her body and cause acute pain; her belly will swell and her womb shrivel. She will be cursed among her people. But if she has not defiled herself and is innocent of impurity, her name will be cleared and she will be able to have children.
Evangelical Heritage Version ™   
He will make the woman drink the bitter water that brings a curse. The water that brings a curse will enter into her and become bitter.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter her and cause bitter pain.
Good News Translation®   
Before he makes the woman drink the water, which may then cause her bitter pain,
Wycliffe Bible   
into which he gathered (those) curses, and he shall give to her the waters to drink. And when she hath drunk those waters, (into which he shall gather together these curses, and then he shall give her this water to drink. And when she hath drunk the water,)
Contemporary English Version   
so that when the woman drinks this water, the curses will enter her body.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter her and cause bitter pain.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter her and cause bitter pain.
Common English Bible © 2011   
Then he will make the woman drink the water of bitterness that brings the curse. And the water that brings the curse will enter her, causing bitterness.
Amplified Bible © 2015   
and he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, and the water that brings the curse will go into her and cause bitterness.
English Standard Version Anglicised   
And he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain.
New American Bible (Revised Edition)   
and he will have the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water that brings a curse may enter into her to her bitter hurt.
New American Standard Bible   
Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.
The Expanded Bible   
and make the woman drink the bitter water that brings a curse. If she is guilty, the water will ·make her sick [cause bitter pain].
Tree of Life Version   
The kohen will then have the woman drink the bitter water bearing curses, so that the water of the curses of bitterness enters her.
Revised Standard Version   
and he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain.
New International Reader's Version   
It is the water he will make the woman drink. It is bitter water that brings a curse. It will enter her body. And it will cause her to suffer bitterly.
BRG Bible   
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
Complete Jewish Bible   
and make the woman drink the water of embitterment and cursing — the water of cursing will enter her and become bitter.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter her and cause bitter pain.
Orthodox Jewish Bible   
And he shall cause the isha to drink the mei hamarim hame’ararim; and the mayim hame’ararim shall enter into her, and become bitter.
Names of God Bible   
Then he will have the woman drink the bitter water that can bring the curse. This water will go into her and become bitter.
Modern English Version   
And he will cause the woman to drink the bitter water that causes the curse. And the water that causes the curse will enter into her and become bitter.
Easy-to-Read Version   
Then the woman must drink the water that brings trouble. This water will enter her and, if she is guilty, it will cause her much suffering.
International Children’s Bible   
Then he will make the woman drink the water that brings a curse. When she does, it may make her sick.
Lexham English Bible   
He will make the woman drink the waters of the bitterness that brings a curse, and the waters of bitterness that bring a curse will go into her.
New International Version - UK   
He shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water that brings a curse and causes bitter suffering will enter her.