Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 35:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לבני ישראל ולגר ולתושב בתוכם תהיינה שש הערים האלה למקלט--לנוס שמה כל מכה נפש בשגגה
Hebrew - Transliteration via code library   
lbny ySHrAl vlgr vltvSHb btvkm thyynh SHSH h`rym hAlh lmqlt--lnvs SHmh kl mkh npSH bSHggh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tam filiis Israhel quam advenis atque peregrinis ut confugiat ad eas qui nolens sanguinem fuderit

King James Variants
American King James Version   
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that kills any person unawares may flee thither.
King James 2000 (out of print)   
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that kills any person unintentionally may flee there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
Authorized (King James) Version   
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
New King James Version   
These six cities shall be for refuge for the children of Israel, for the stranger, and for the sojourner among them, that anyone who kills a person accidentally may flee there.
21st Century King James Version   
These six cities shall be a refuge both for the children of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, that every one who killeth any person unawares may flee thither.

Other translations
American Standard Version   
For the children of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, shall these six cities be for refuge; that every one that killeth any person unwittingly may flee thither.
Darby Bible Translation   
For the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them shall these six cities be a refuge, that one who smiteth a person mortally without intent may flee thither.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As well for the children of Israel as for strangers and sojourners, that he may flee to them, who hath shed blood against his will.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the children of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, shall these six cities be for refuge: that every one that killeth any person unwittingly may flee thither.
English Standard Version Journaling Bible   
These six cities shall be for refuge for the people of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, that anyone who kills any person without intent may flee there.
God's Word   
These six cities will be places of refuge for Israelites, foreigners, and strangers among you. Anyone who unintentionally kills another person may flee to these cities.
Holman Christian Standard Bible   
These six cities will serve as a refuge for the Israelites and for the foreigner or temporary resident among them, so that anyone who kills a person unintentionally may flee there."
International Standard Version   
that is, places of refuge for the Israelis, the resident alien, and any travelers among them. Anyone who kills a person inadvertently may flee there."
NET Bible   
These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.
New American Standard Bible   
'These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the alien and for the sojourner among them; that anyone who kills a person unintentionally may flee there.
New International Version   
These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.
New Living Translation   
These cities are for the protection of Israelites, foreigners living among you, and traveling merchants. Anyone who accidentally kills someone may flee there for safety.
Webster's Bible Translation   
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
The World English Bible   
For the children of Israel, and for the stranger and for the foreigner living among them, shall these six cities be for refuge; that everyone who kills any person unwittingly may flee there.
EasyEnglish Bible   
Those six towns will be safe places for Israelites and for foreign people who live among them. Anyone who has killed another person may run to one of these towns and be safe there. But they will only be safe if they did not mean to kill the other person.
Young‘s Literal Translation   
To sons of Israel, and to a sojourner, and to a settler in their midst, are these six cities for a refuge, for the fleeing thither of any one smiting a person unawares.
New Life Version   
These six cities will be safe places for the people of Israel and for the stranger and for the one who visits them. Anyone who kills a person without meaning to may run there.
The Voice Bible   
It’s up to the people exactly which six cities they designate for this purpose, but be sure three are beyond the Jordan and three are in Canaan. These are to be safe places for anyone who unintentionally caused another person’s death whether he is an Israelite or a foreigner.
Living Bible   
These are not only for the protection of Israelites, but also for foreigners and travelers.
New Catholic Bible   
These six cities will be a refuge for the people of Israel, for foreigners, and for foreigners dwelling among them, to which a person who has killed accidentally can flee.
Legacy Standard Bible   
These six cities shall be for refuge for the sons of Israel and for the sojourner and for the foreign resident among them; that anyone who strikes a person down unintentionally may flee there.
Jubilee Bible 2000   
These six cities shall be a refuge, both for the sons of Israel and for the stranger and for the sojourner among them that anyone that kills another person unawares may flee there.
Christian Standard Bible   
These six cities will serve as a refuge for the Israelites and for the alien or temporary resident among them, so that anyone who kills a person unintentionally may flee there.
Amplified Bible © 1954   
These six cities shall be a refuge for the Israelites and for the stranger and the temporary resident among them; that anyone who kills any person unintentionally and unawares may flee there.
New Century Version   
These six cities will be places of safety for citizens of Israel, as well as for foreigners and other people living with you. Any of these people who accidentally kills someone may run to one of these cities.
The Message   
God spoke to Moses: “Speak to the People of Israel. Tell them, When you cross the River Jordan into the country of Canaan, designate your asylum-cities, towns to which a person who accidentally kills someone can flee for asylum. They will be places of refuge from the avenger so that the alleged murderer won’t be killed until he can appear before the community in court. Provide six asylum-cities. Designate three of the towns to the east side of the Jordan, the other three in Canaan proper—asylum-cities for the People of Israel, for the foreigner, and for any occasional visitors or guests—six asylum-cities to run to for anyone who accidentally kills another.
Evangelical Heritage Version ™   
These six cities will serve as a refuge for Israelites, for resident aliens, and for temporary residents living among them so that everyone who has taken someone’s life unintentionally may flee there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
These six cities shall serve as refuge for the Israelites, for the resident or transient alien among them, so that anyone who kills a person without intent may flee there.
Good News Translation®   
These will serve as cities of refuge for Israelites and for foreigners who are temporary or permanent residents. Anyone who kills someone accidentally can escape to one of them.
Wycliffe Bible   
as well to the sons of Israel as to comelings, and pilgrims; that he flee to those cities, that shedded blood not willfully. (for the Israelites, as well as for newcomers, and foreigners, or strangers; so that anyone, who did not intentionally shed blood, can flee to one of those cities.)
Contemporary English Version   
They will be places of protection for anyone who lives in Israel and accidentally kills someone.
Revised Standard Version Catholic Edition   
These six cities shall be for refuge for the people of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, that any one who kills any person without intent may flee there.
New Revised Standard Version Updated Edition   
These six cities shall serve as refuge for the Israelites, for the resident or transient alien among them, so that anyone who kills a person without intent may flee there.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
These six cities shall serve as refuge for the Israelites, for the resident or transient alien among them, so that anyone who kills a person without intent may flee there.
Common English Bible © 2011   
These six cities will be refuge for Israelites, immigrants, and temporary residents, as a place to flee for anyone who kills a person by accident.
Amplified Bible © 2015   
These six cities shall be a refuge for the Israelites and for the stranger and the resident alien among them; so that anyone who kills a person unintentionally may escape there.
English Standard Version Anglicised   
These six cities shall be for refuge for the people of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, that anyone who kills any person without intent may flee there.
New American Bible (Revised Edition)   
These six cities will serve as places of asylum for the Israelites, and for the resident or transient aliens among them, so that anyone who has killed a person inadvertently may flee there.
New American Standard Bible   
These six cities shall be a refuge for the sons of Israel, for the stranger, and for the foreign resident among them; so that anyone who kills a person unintentionally may flee there.
The Expanded Bible   
These six cities will be places of ·safety [refuge] for ·citizens [L sons; T children] of Israel, as well as for ·foreigners [resident aliens] and ·other people living with you [tenants]. Any of these people who ·accidentally [unintentionally] kills someone may run to one of these cities.
Tree of Life Version   
“These six cities of refuge are to be for Bnei-Yisrael as well as for the outsider and the visitor in their midst, for anyone killing a person by accident.
Revised Standard Version   
These six cities shall be for refuge for the people of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, that any one who kills any person without intent may flee there.
New International Reader's Version   
Those six towns will be places where the Israelites can go for safety. Outsiders living in Israel can also go to them for safety. So anyone who has killed another person by accident can run there.
BRG Bible   
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
Complete Jewish Bible   
These six cities will serve as refuge for the people of Isra’el, as well as for the foreigner and resident alien with them; so that anyone who kills someone by mistake may flee there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
These six cities shall serve as refuge for the Israelites, for the resident or transient alien among them, so that anyone who kills a person without intent may flee there.
Orthodox Jewish Bible   
These shesh he’arim shall be for miklat (refuge), both for the Bnei Yisroel, and for the ger, and for the toshav (sojourner) among them; that every one that killeth any nefesh bishegagah (unintentionally, accidently) may flee there.
Names of God Bible   
These six cities will be places of refuge for Israelites, foreigners, and strangers among you. Anyone who unintentionally kills another person may flee to these cities.
Modern English Version   
For the children of Israel, and for the stranger, and for the foreign sojourner among them will be six cities. These will be for a refuge. Everyone that unintentionally kills any person may flee there.
Easy-to-Read Version   
These cities will be places of safety for citizens of Israel and for foreigners and travelers. Any of these people will be able to run to one of these cities if they accidentally kill someone.
International Children’s Bible   
These six cities will be places of safety for citizens of Israel. And they will be for foreigners and other people living with you. Any of these people may run to one of these cities if he accidentally kills someone.
Lexham English Bible   
To the Israelites, to the alien, and to the temporary resident in their midst there will be these six cities as a refuge to which anyone who unintentionally kills a person may flee.
New International Version - UK   
These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.