Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 31:50   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונקרב את קרבן יהוה איש אשר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז--לכפר על נפשתינו לפני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vnqrb At qrbn yhvh AySH ASHr mTSA kly zhb ATS`dh vTSmyd tb`t `gyl vkvmz--lkpr `l npSHtynv lpny yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in praeda auri potuimus invenire periscelides et armillas anulos et dextralia ac murenulas ut depreceris pro nobis Dominum

King James Variants
American King James Version   
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man has gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
King James 2000 (out of print)   
We have therefore brought an offering for the LORD, what every man has gotten, of ornaments of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make an atonement for ourselves before the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Authorized (King James) Version   
We have therefore brought an oblation for the Lord, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord.
New King James Version   
Therefore we have brought an offering for the Lord, what every man found of ornaments of gold: armlets and bracelets and signet rings and earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord.”
21st Century King James Version   
We have therefore brought an oblation for the Lord, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord.”

Other translations
American Standard Version   
And we have brought Jehovah's oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah.
Darby Bible Translation   
So we present the offering of Jehovah, that which each one hath found, jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And we have brought the LORD'S oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle chains, and bracelets, signet-rings, earrings, and armlets, to make atonement for our souls before the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
And we have brought the LORD’s offering, what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and beads, to make atonement for ourselves before the LORD.”
God's Word   
So we have brought as gifts to the LORD the gold jewelry that each of us found-arm bands, bracelets, signet rings, earrings, and pendants. We offer them to make peace with the LORD."
Holman Christian Standard Bible   
So we have presented to the LORD an offering of the gold articles each man found--armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces--to make atonement for ourselves before the LORD."
International Standard Version   
We've brought offerings to the LORD from whatever each man found—jewel-encrusted gold, anklets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves in the LORD's presence."
NET Bible   
So we have brought as an offering for the LORD what each man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the LORD."
New American Standard Bible   
"So we have brought as an offering to the LORD what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before the LORD."
New International Version   
So we have brought as an offering to the LORD the gold articles each of us acquired--armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces--to make atonement for ourselves before the LORD."
New Living Translation   
So we are presenting the items of gold we captured as an offering to the LORD from our share of the plunder--armbands, bracelets, rings, earrings, and necklaces. This will purify our lives before the LORD and make us right with him."
Webster's Bible Translation   
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath obtained of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, ear-rings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
The World English Bible   
We have brought Yahweh's offering, what every man has gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Yahweh."
EasyEnglish Bible   
So we have brought a gift to offer to the Lord. We have brought gold rings, ear-rings, necklaces and other gold things that people wear. They are gifts to remove our sins so that the Lord will forgive us.’
Young‘s Literal Translation   
and we bring near Jehovah's offering, each that which he hath found, vessels of gold -- chain, and bracelet, seal-ring, [ear]-ring, and bead -- to make atonement for ourselves before Jehovah.'
New Life Version   
We have brought as a gift to the Lord what each man found, objects of gold, things to be worn on the arms and fingers and ears and necks. They are to pay for our sins before the Lord.”
The Voice Bible   
Yet to cover any sins we may have committed before the Eternal, we wish to present to you all the articles of value we found in Midian—objects of gold, jewelry of all kinds (armlets, bracelets, rings, earrings, and pendants).
Living Bible   
So we have brought a special thank offering to the Lord from our loot—gold jewelry, bracelets, anklets, rings, earrings, and necklaces. This is to make atonement for our souls before the Lord.”
New Catholic Bible   
We have therefore brought an offering to the Lord from what each man has taken from the gold jewelry, the chains, the bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord.”
Legacy Standard Bible   
So we have brought near as an offering to Yahweh what each man found—articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and necklaces—to make atonement for ourselves before Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
We have therefore brought an offering for the LORD, each man of what he has found, of vessels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to reconcile our souls before the LORD.
Christian Standard Bible   
So we have presented to the Lord an offering of the gold articles each man found—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the Lord.”
Amplified Bible © 1954   
We have brought as the Lord’s offering what each man obtained—articles of gold, armlets, bracelets, signet rings, earrings, neck ornaments—to make atonement for ourselves before the Lord.
New Century Version   
So we have brought the Lord a gift of the gold things that each of us found: arm bands, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces. These are to remove our sins so we will belong to the Lord.”
The Message   
The military officers—commanders of thousands and commanders of hundreds—came to Moses and said, “We have counted the soldiers under our command and not a man is missing. We’ve brought offerings to God from the gold jewelry we got—armlets, bracelets, rings, earrings, ornaments—to make atonement for our lives before God.”
Evangelical Heritage Version ™   
So we have brought as an offering to the Lord the gold items which every man acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the Lord.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And we have brought the Lord’s offering, what each of us found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and pendants, to make atonement for ourselves before the Lord.”
Good News Translation®   
So we are bringing the gold ornaments, armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces that each of us has taken. We offer them to the Lord as a payment for our lives, so that he will protect us.”
Wycliffe Bible   
for which cause we offer, or bring, to thee free gifts of the Lord, all by ourselves, that that we might find of gold in the prey, girdles for the women’s middles, and bands of the arms, and rings, and ornaments of the arm nigh the hand, and bands of the necks of women, that thou pray the Lord for us. (for which reason, we now freely bring to thee gifts for the Lord, from each of us, of that which we found in the spoils, yea, gold, and girdles for the women’s middles, and arm bands, and rings, and bracelets, and women’s necklaces, and we also ask that thou pray to the Lord for us.)
Contemporary English Version   
So we want to give the Lord all the gold jewelry we took from the Midianites. It's our gift to him for watching over us and our troops.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And we have brought the Lord’s offering, what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and beads, to make atonement for ourselves before the Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And we have brought the Lord’s offering, what each of us found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and pendants, to make atonement for ourselves before the Lord.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And we have brought the Lord’s offering, what each of us found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, ear-rings, and pendants, to make atonement for ourselves before the Lord.’
Common English Bible © 2011   
We have brought the Lord’s offering that each found, gold articles—anklets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces—to seek reconciliation for ourselves before the Lord.”
Amplified Bible © 2015   
So we have brought as an offering to the Lord what each man obtained—articles of gold, armlets, bracelets, signet rings, earrings, necklaces—to make atonement for ourselves before the Lord.”
English Standard Version Anglicised   
And we have brought the Lord's offering, what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and beads, to make atonement for ourselves before the Lord.”
New American Bible (Revised Edition)   
So, we have brought as an offering to the Lord articles of gold that each of us has picked up—anklets, bracelets, rings, earrings, or pendants—to make atonement for ourselves before the Lord.”
New American Standard Bible   
So we have brought as an offering to the Lord what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord.”
The Expanded Bible   
So we have brought the Lord a ·gift [offering] of the gold things that each of us found: arm bands, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces. These are to ·remove our sins so we will belong to [make atonement for ourselves before] the Lord.”
Tree of Life Version   
So we have brought as an offering to Adonai the gold items each of us acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces to atone for ourselves before Adonai.”
Revised Standard Version   
And we have brought the Lord’s offering, what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and beads, to make atonement for ourselves before the Lord.”
New International Reader's Version   
So we’ve brought an offering to the Lord. We’ve brought the gold each of us took in the battle. That includes armbands, bracelets, rings, earrings and necklaces. We’ve brought them in front of the Lord to pay for our sin.”
BRG Bible   
We have therefore brought an oblation for the Lord, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord.
Complete Jewish Bible   
We have brought an offering for Adonai, what every man has obtained in the way of gold jewelry — armlets, bracelets, signet rings, earrings and belts — to make atonement for ourselves before Adonai.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And we have brought the Lord’s offering, what each of us found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, ear-rings, and pendants, to make atonement for ourselves before the Lord.’
Orthodox Jewish Bible   
We have therefore brought a korban Hashem, what every ish hath gotten, of articles of zahav, armlets, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make kapporah for our nefashot before Hashem.
Names of God Bible   
So we have brought as gifts to Yahweh the gold jewelry that each of us found—arm bands, bracelets, signet rings, earrings, and pendants. We offer them to make peace with the Lord.”
Modern English Version   
We have brought an offering for the Lord, what every man has gotten of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and pendants, to make an atonement for ourselves before the Lord.”
Easy-to-Read Version   
So we are bringing the Lord’s gift from every soldier. We are bringing things that are made of gold—armbands, bracelets, rings, earrings, and necklaces. This gift to the Lord is to make us pure.”
International Children’s Bible   
So we have brought the Lord a gift. We have brought the gold things that each of us found: arm bands, bracelets, signet rings, earrings and necklaces. These are to remove our sins so we will belong to the Lord.”
Lexham English Bible   
So we brought the offering of Yahweh, what each man found, objects of gold, bangles, bracelets, rings, earrings, and female ornaments, to make atonement for ourselves before Yahweh.”
New International Version - UK   
So we have brought as an offering to the Lord the gold articles each of us acquired – armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces – to make atonement for ourselves before the Lord.’