Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 25:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן השיב את חמתי מעל בני ישראל בקנאו את קנאתי בתוכם ולא כליתי את בני ישראל בקנאתי
Hebrew - Transliteration via code library   
pynKHs bn Al`zr bn Ahrn hkhn hSHyb At KHmty m`l bny ySHrAl bqnAv At qnAty btvkm vlA klyty At bny ySHrAl bqnAty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Finees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis avertit iram meam a filiis Israhel quia zelo meo commotus est contra eos ut non ipse delerem filios Israhel in zelo meo

King James Variants
American King James Version   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
King James 2000 (out of print)   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, because he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
Authorized (King James) Version   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
New King James Version   
“Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned back My wrath from the children of Israel, because he was zealous with My zeal among them, so that I did not consume the children of Israel in My zeal.
21st Century King James Version   
“Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned My wrath away from the children of Israel, while he was zealous for My sake among them, that I consumed not the children of Israel in My jealousy.

Other translations
American Standard Version   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
Darby Bible Translation   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest, hath turned away my wrath from the children of Israel: because he was moved with my zeal against them, that I myself might not destroy the children of Israel in my zeal.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
English Standard Version Journaling Bible   
“Phinehas the son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the people of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I did not consume the people of Israel in my jealousy.
God's Word   
"Phinehas, son of Eleazar and grandson of the priest Aaron, turned my fury away from the Israelites. Since he stood up for me, I didn't have to stand up for myself and destroy them.
Holman Christian Standard Bible   
Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back My wrath from the Israelites because he was zealous among them with My zeal, so that I did not destroy the Israelites in My zeal.
International Standard Version   
"Eleazar's son Phinehas, grandson of Aaron the priest, has turned my wrath away from Israel. Because his zealousness reflected my own zeal for them, I didn't consume Israel in my jealousy.
NET Bible   
"Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my anger away from the Israelites, when he manifested such zeal for my sake among them, so that I did not consume the Israelites in my zeal.
New American Standard Bible   
"Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned away My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the sons of Israel in My jealousy.
New International Version   
"Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has turned my anger away from the Israelites. Since he was as zealous for my honor among them as I am, I did not put an end to them in my zeal.
New Living Translation   
"Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest has turned my anger away from the Israelites by being as zealous among them as I was. So I stopped destroying all Israel as I had intended to do in my zealous anger.
Webster's Bible Translation   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, (while he was zealous for my sake among them,) that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
The World English Bible   
"Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I didn't consume the children of Israel in my jealousy.
EasyEnglish Bible   
‘I am no longer angry with the Israelites. That is because of what Phinehas, the son of Eleazar and grandson of Aaron the priest, did. He did not want the people to worship any god except me. Because of him, I did not kill all the Israelites.
Young‘s Literal Translation   
`Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, hath turned back My fury from the sons of Israel, by his being zealous with My zeal in their midst, and I have not consumed the sons of Israel in My zeal.
New Life Version   
“Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the religious leader, has turned My anger away from the people of Israel. He was jealous with My jealousy among them, so I did not destroy the people of Israel in My jealousy.
The Voice Bible   
Eternal One: Phinehas (Eleazar’s son and Priest Aaron’s grandson) has done well. He saved the Israelites. Because he was so zealous on My account, tolerating no compromise, I did not consume the people of Israel with My jealousy.
Living Bible   
Then the Lord said to Moses, “Phinehas (son of Eleazar and grandson of Aaron the priest) has turned away my anger for he was angry with my anger, and would not tolerate the worship of any God but me. So I have stopped destroying all Israel as I had intended.
New Catholic Bible   
“Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has calmed my anger at the people of Israel. He was zealous for my sake among them so that I not consume the people of Israel in my zeal.
Legacy Standard Bible   
“Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned away My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not consume the sons of Israel in My jealousy.
Jubilee Bible 2000   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the sons of Israel, being zealous for my sake among them, therefore I did not consume the sons of Israel in my jealousy.
Christian Standard Bible   
“Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites because he was zealous among them with my zeal, so that I did not destroy the Israelites in my zeal.
Amplified Bible © 1954   
Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the Israelites, in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not consume the Israelites in My jealousy.
New Century Version   
“Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has saved the Israelites from my anger. He hates sin as much as I do. Since he tried to save my honor among them, I will not kill them.
The Message   
God spoke to Moses: “Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has stopped my anger against the People of Israel. Because he was as zealous for my honor as I myself am, I didn’t kill all the People of Israel in my zeal. So tell him that I am making a Covenant-of-Peace with him. He and his descendants are joined in a covenant of eternal priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the People of Israel.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the Israelites, because he was very zealous for me among you. So I did not put an end to the Israelites in my zeal.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites by manifesting such zeal among them on my behalf that in my jealousy I did not consume the Israelites.
Good News Translation®   
“Because of what Phinehas has done, I am no longer angry with the people of Israel. He refused to tolerate the worship of any god but me, and that is why I did not destroy them in my anger.
Wycliffe Bible   
Phinehas, the son of Eleazar, son of Aaron, (the) priest, hath turned away my wrath from the sons of Israel; for he was moved against them by my fervent love, (and so for) that, I myself (did) not do away the sons of Israel in my great ferventness of vengeance. (Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, hath turned away my anger from the Israelites; for he was moved against them by his fervent love for me, and because of that, I did not do away all the Israelites in my great fervour for vengeance.)
Contemporary English Version   
“In my anger, I would have wiped out the Israelites if Phinehas had not been faithful to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Phin′ehas the son of Elea′zar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the people of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I did not consume the people of Israel in my jealousy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites by manifesting such zeal among them on my behalf that in my jealousy I did not consume the Israelites.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites by manifesting such zeal among them on my behalf that in my jealousy I did not consume the Israelites.
Common English Bible © 2011   
Phinehas (Eleazar’s son and Aaron the priest’s grandson) has turned back my rage toward the Israelites. Because he was jealous for me among you, I didn’t consume the Israelites due to my jealousy.
Amplified Bible © 2015   
“Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the Israelites because he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the Israelites in My jealousy.
English Standard Version Anglicised   
“Phinehas the son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the people of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I did not consume the people of Israel in my jealousy.
New American Bible (Revised Edition)   
Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned my anger from the Israelites by his being as jealous among them as I am; that is why I did not put an end to the Israelites in my jealousy.
New American Standard Bible   
“Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has averted My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the sons of Israel in My jealousy.
The Expanded Bible   
“Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has saved the ·Israelites [L sons/T children of Israel] from my anger. He hates sin as much as I do. ·Since he tried to save my honor among them [L Because of his zeal in their midst], I will not kill them in my zeal.
Tree of Life Version   
“Phinehas son of Eleazar son of Aaron the kohen has turned away My anger from Bnei-Yisrael because he was very zealous for Me among them, so that I did not put an end to Bnei-Yisrael in My zeal.
Revised Standard Version   
“Phin′ehas the son of Elea′zar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the people of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I did not consume the people of Israel in my jealousy.
New International Reader's Version   
“Phinehas is a priest. He is the son of Eleazar, the son of Aaron. Phinehas has turned my anger away from the Israelites. I am committed to making sure I am honored among them. And he is as committed as I am. So even though I was angry with them, I did not put an end to them.
BRG Bible   
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
Complete Jewish Bible   
“Pinchas the son of El‘azar, the son of Aharon the cohen, has deflected my anger from the people of Isra’el by being as zealous as I am, so that I didn’t destroy them in my own zeal.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites by manifesting such zeal among them on my behalf that in my jealousy I did not consume the Israelites.
Orthodox Jewish Bible   
Pinchas ben Eleazar ben Aharon HaKohen, hath turned My wrath away from the Bnei Yisroel, when he had kanous (zealousness) with My kanous among them, that I consumed not the Bnei Yisroel in My kina (jealousy, zeal, vengeance).
Names of God Bible   
“Phinehas, son of Eleazar and grandson of the priest Aaron, turned my fury away from the Israelites. Since he stood up for me, I didn’t have to stand up for myself and destroy them.
Modern English Version   
“Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned My wrath away from the children of Israel, because he was zealous for My sake among them, so I did not exterminate the children of Israel in My zeal.
Easy-to-Read Version   
“I was so angry with the Israelites that I wanted to kill them. But Phinehas, son of Eleazar and grandson of Aaron the priest, has saved them from my anger. He did this by showing that he feels strongly, just as I do, that my people must worship only me.
International Children’s Bible   
“Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has saved the Israelites from my anger. He is like I am in his concern for the people. He tried to save my honor among them. So I will not kill them.
Lexham English Bible   
“Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, turned away my anger from among the Israelites when he was jealous with my jealousy in their midst, and I did not destroy the Israelites with my jealousy.
New International Version - UK   
‘Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has turned my anger away from the Israelites. Since he was as zealous for my honour among them as I am, I did not put an end to them in my zeal.