Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 18:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונלוו עליך--ושמרו את משמרת אהל מועד לכל עבדת האהל וזר לא יקרב אליכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vnlvv `lyk--vSHmrv At mSHmrt Ahl mv`d lkl `bdt hAhl vzr lA yqrb Alykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sint autem tecum et excubent in custodiis tabernaculi et in omnibus caerimoniis eius alienigena non miscebitur vobis

King James Variants
American King James Version   
And they shall be joined to you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near to you.
King James 2000 (out of print)   
And they shall be joined unto you, and keep the duties of the tabernacle of meeting, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.
Authorized (King James) Version   
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.
New King James Version   
They shall be joined with you and attend to the needs of the tabernacle of meeting, for all the work of the tabernacle; but an outsider shall not come near you.
21st Century King James Version   
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation for all the service of the tabernacle; and a stranger shall not come nigh unto you.

Other translations
American Standard Version   
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come nigh unto you.
Darby Bible Translation   
And they shall unite with thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and no stranger shall come near to you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But let them be with thee, and watch in the charge of the tabernacle, and in all the ceremonies thereof. A stranger shall not join himself with you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come nigh unto you.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall join you and keep guard over the tent of meeting for all the service of the tent, and no outsider shall come near you.
God's Word   
They will join you and do whatever work is necessary for the tent of meeting, including all the maintenance work for the tent. But no one else may come near you.
Holman Christian Standard Bible   
They are to join you and guard the tent of meeting, doing all the work at the tent, but no unauthorized person may come near you."
International Standard Version   
They are to join you to maintain services related to the Tent of Meeting, for all the responsibilities involved with the tent. But no unauthorized person is to approach you.
NET Bible   
They must join with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person may approach you.
New American Standard Bible   
"They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.
New International Version   
They are to join you and be responsible for the care of the tent of meeting--all the work at the tent--and no one else may come near where you are.
New Living Translation   
The Levites must join you in fulfilling their responsibilities for the care and maintenance of the Tabernacle, but no unauthorized person may assist you.
Webster's Bible Translation   
And they shall be joined to thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh to you.
The World English Bible   
They shall be joined to you, and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come near to you.
EasyEnglish Bible   
The Levites must work with you as they take care of the Tent of Meeting. No other people have authority to come near you as you work there.
Young‘s Literal Translation   
and they have been joined unto thee, and have kept the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and a stranger doth not come near unto you;
New Life Version   
They will join you and help do all the work of the meeting tent. But no one else may come near you.
The Voice Bible   
Those Levites will answer to you and help out with the tent as a whole, but they absolutely may not touch the vessels of the sacred place or approach its altar. If they do, they and you will die. Also, an outsider may not approach you. This way, the whole congregation will be forever spared My destructive fury.
Living Bible   
No one who is not a member of the tribe of Levi shall assist you in any way.
New Catholic Bible   
They will join you and attend to the duties of the tent of meeting, for every service in the tabernacle. Let no one else approach you.
Legacy Standard Bible   
And they shall be joined with you and keep the responsibility of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.
Jubilee Bible 2000   
And they shall join themselves unto thee and keep the charge of the tabernacle of the testimony in all the service of the tabernacle; and no stranger shall come near unto you.
Christian Standard Bible   
They are to join you and guard the tent of meeting, doing all the work at the tent, but no unauthorized person may come near you.
Amplified Bible © 1954   
And they shall be joined to you and attend to the duties of the Tent of Meeting—all the [menial] service of the Tent—and no stranger [no layman, anyone who is not a Levite] shall come near you [Aaron and your sons].
New Century Version   
They will join you in taking care of the Meeting Tent. They must do the work at the Tent, and no one else may come near you.
The Message   
God said to Aaron, “You and your sons, along with your father’s family, are responsible for taking care of sins having to do with the Sanctuary; you and your sons are also responsible for sins involving the priesthood. So enlist your brothers of the tribe of Levi to join you and assist you and your sons in your duties in the Tent of Testimony. They will report to you as they go about their duties related to the Tent, but they must not have anything to do with the holy things of the Altar under penalty of death—both they and you will die! They are to work with you in taking care of the Tent of Meeting, whatever work is involved in the Tent. Outsiders are not allowed to help you.
Evangelical Heritage Version ™   
They are to join you and perform the duties for the Tent of Meeting, to do all the work at the tent. No unauthorized person is to go near you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They are attached to you in order to perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; no outsider shall approach you.
Good News Translation®   
They are to work with you and fulfill their responsibilities for all the service in the Tent, but no unqualified person may work with you.
Wycliffe Bible   
Soothly be they with thee, and (stand) watch they in the keepings of the tabernacle, and in all the ceremonies thereof. An alien shall not be meddled with you. (Yea, be they with thee, and do their duties in the Tabernacle, and at all of its ceremonies. But do not let a foreigner, or a stranger, be mixed in with you.)
Contemporary English Version   
No one else is allowed to take care of the sacred tent or do anything connected with it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall join you, and attend to the tent of meeting, for all the service of the tent; and no one else shall come near you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They are attached to you in order to perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; no outsider shall approach you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They are attached to you in order to perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; no outsider shall approach you.
Common English Bible © 2011   
They will assist you and they will perform the duties of the meeting tent with regard to all the work of the tent. But no outsider may accompany you.
Amplified Bible © 2015   
They shall join you and attend to the duties of the Tent of Meeting—all the service of the tent—and no stranger [no layman, anyone who is not a Levite] may approach you [and your sons].
English Standard Version Anglicised   
They shall join you and keep guard over the tent of meeting for all the service of the tent, and no outsider shall come near you.
New American Bible (Revised Edition)   
They will be joined to you to perform the duties associated with the tent of meeting, all the labor pertaining to the tent. But no unauthorized person shall come near you.
New American Standard Bible   
They shall join you and perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an unauthorized person shall not come near you.
The Expanded Bible   
They will join you in taking care of the Meeting Tent. They must do the work at the Tent, and no ·one else [stranger; outsider] may come near you.
Tree of Life Version   
They are to team with you and attend to the Tent of Meeting, for all the service of the Tent. But no unauthorized person may intrude upon you.
Revised Standard Version   
They shall join you, and attend to the tent of meeting, for all the service of the tent; and no one else shall come near you.
New International Reader's Version   
They will help you take care of the tent of meeting. They will join you in all the work at the tent. No one else can come near you there.
BRG Bible   
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.
Complete Jewish Bible   
They will work together with you in your duties related to the tent of meeting, whatever the service in the tent may be; but an unauthorized person is not to come near you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They are attached to you in order to perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; no outsider shall approach you.
Orthodox Jewish Bible   
And they shall be joined unto thee, and stand guard duty of the Ohel Mo’ed, for kol Avodat HaOhel; and a zar shall not encroach unto you.
Names of God Bible   
They will join you and do whatever work is necessary for the tent of meeting, including all the maintenance work for the tent. But no one else may come near you.
Modern English Version   
They will be joined to you and perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; no foreigner will come near you.
Easy-to-Read Version   
They will join you and work with you. They will be responsible for caring for the Meeting Tent. All the work that must be done in the Tent will be done by them. No one else may come near the place where you are.
International Children’s Bible   
They will join you. They will take care of the Meeting Tent. They must do the work at the Tent. No one else may come near you.
Lexham English Bible   
They will be joined to you, and they will keep the responsibility of the tent of assembly for the entire service of the tent; a stranger may not come near you.
New International Version - UK   
They are to join you and be responsible for the care of the tent of meeting – all the work at the tent – and no one else may come near where you are.