Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 18:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מכל מתנתיכם תרימו את כל תרומת יהוה מכל חלבו--את מקדשו ממנו
Hebrew - Transliteration via code library   
mkl mtntykm trymv At kl trvmt yhvh mkl KHlbv--At mqdSHv mmnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnia quae offertis ex decimis et in donaria Domini separatis optima et electa erunt

King James Variants
American King James Version   
Out of all your gifts you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
King James 2000 (out of print)   
Out of all your gifts you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
Authorized (King James) Version   
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the Lord, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
New King James Version   
Of all your gifts you shall offer up every heave offering due to the Lord, from all the best of them, the consecrated part of them.’
21st Century King James Version   
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the Lord of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.’

Other translations
American Standard Version   
Out of all your gifts ye shall offer every heave-offering of Jehovah, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
Darby Bible Translation   
Out of all that is given you ye shall offer the whole heave-offering of Jehovah, of all the best thereof the hallowed part thereof.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
All the things that you shall offer of the tithes, and shall separate for the gifts of the Lord, shall be the best and choicest things.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
English Standard Version Journaling Bible   
Out of all the gifts to you, you shall present every contribution due to the LORD; from each its best part is to be dedicated.’
God's Word   
Out of all the gifts you receive, you must contribute the best and holiest parts to the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
You must present the entire offering due the LORD from all your gifts. The best part of the tenth is to be consecrated."
International Standard Version   
out of all the most consecrated offerings that you receive, that is, all the raised offerings of the LORD, with all its best and the most holy parts of it.
NET Bible   
From all your gifts you must offer up every raised offering due the LORD, from all the best of it, and the holiest part of it.'
New American Standard Bible   
'Out of all your gifts you shall present every offering due to the LORD, from all the best of them, the sacred part from them.'
New International Version   
You must present as the LORD's portion the best and holiest part of everything given to you.'
New Living Translation   
Be sure to give to the LORD the best portions of the gifts given to you.
Webster's Bible Translation   
Out of all your gifts ye shall offer every heave-offering of the LORD, of all the best of it, even its hallowed part out of it.
The World English Bible   
Out of all your gifts you shall offer every wave offering of Yahweh, of all its best, even the holy part of it out of it.'
EasyEnglish Bible   
From all the gifts that the people give to you, you must make separate every offering that the Lord should have. The best part of each gift is the part that you must make separate for the Lord.”
Young‘s Literal Translation   
out of all your gifts ye do lift up the whole heave-offering of Jehovah; out of all its fat, -- its hallowed part -- out of it.
New Life Version   
Out of all the gifts to you, you must give every gift that should go to the Lord, from all the best of them. Give the holy part from them.’
The Voice Bible   
Out of everything you get, you should set aside the very best as a holy portion to Me.
Living Bible   
This tithe of the tithe shall be selected from the choicest part of the tithes you receive as the Lord’s portion, and shall be given to Aaron the priest.
New Catholic Bible   
The Lord’s offering will come from the best and the holiest portion of all the gifts that you offer up.’
Legacy Standard Bible   
Out of all your gifts you shall raise up every contribution offering due to Yahweh, from all the best of them, the sacred part from them.’
Jubilee Bible 2000   
Out of all your gifts ye shall offer every offering unto the LORD, of all the best thereof ye shall offer the portion that is to be dedicated.
Christian Standard Bible   
You must present the entire offering due the Lord from all your gifts. The best part of the tenth is to be consecrated.
Amplified Bible © 1954   
Out of all the gifts to you, you shall present every offering due to the Lord, of all the best of it, even the hallowed part lifted out and held back out of it [for the Levites].
New Century Version   
Choose the best and holiest part from what you are given as the portion you must give to the Lord.’
The Message   
God spoke to Moses: “Speak to the Levites. Tell them, When you get the tithe from the People of Israel, the inheritance that I have assigned to you, you must tithe that tithe and present it as an offering to God. Your offerings will be treated the same as other people’s gifts of grain from the threshing floor or wine from the wine vat. This is your procedure for making offerings to God from all the tithes you get from the People of Israel: give God’s portion from these tithes to Aaron the priest. Make sure that God’s portion is the best and holiest of everything you get.
Evangelical Heritage Version ™   
You will lift up every elevated offering for the Lord from the things given to you, from all the best, the holiest part of it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Out of all the gifts to you, you shall set apart every offering due to the Lord; the best of all of them is the part to be consecrated.
Good News Translation®   
Give it from the best that you receive.
Wycliffe Bible   
All (the) things which ye shall offer of (the) tithes, and shall separate into the gifts of the Lord (and shall set apart for a gift to the Lord), shall be the best, and all the choice things.
Contemporary English Version   
so the best of what you receive will be mine.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Out of all the gifts to you, you shall present every offering due to the Lord, from all the best of them, giving the hallowed part from them.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Out of all the gifts to you, you shall set apart every offering due to the Lord; the best of all of them is the part to be consecrated.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Out of all the gifts to you, you shall set apart every offering due to the Lord; the best of all of them is the part to be consecrated.
Common English Bible © 2011   
You will present each gift offering to the Lord from all your gifts, from its best portions and its holiest parts.
Amplified Bible © 2015   
Out of all your gifts, you shall present every offering due to the Lord, from all the best of it, even the sacred part from them.’
English Standard Version Anglicised   
Out of all the gifts to you, you shall present every contribution due to the Lord; from each its best part is to be dedicated.’
New American Bible (Revised Edition)   
From all the gifts to you, you shall make every contribution due to the Lord—from their best parts, that is the part to be consecrated from them.
New American Standard Bible   
Out of all your gifts you shall present every offering due to the Lord, from all the best of them, the sacred part from them.’
The Expanded Bible   
Choose the best and holiest part from what you are given as the portion you must give to the Lord.’
Tree of Life Version   
From all your gifts that you receive, you are to present the best and holiest from them as Adonai’s portion.
Revised Standard Version   
Out of all the gifts to you, you shall present every offering due to the Lord, from all the best of them, giving the hallowed part from them.’
New International Reader's Version   
You must bring to the Lord a part of everything given to you. It must be the best and holiest part.’
BRG Bible   
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the Lord, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
Complete Jewish Bible   
From everything given to you, you are to set aside all that is due Adonai, the best part of it, its holy portion.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Out of all the gifts to you, you shall set apart every offering due to the Lord; the best of all of them is the part to be consecrated.
Orthodox Jewish Bible   
Out of all your mattenot ye shall offer every terumat Hashem, of all the best thereof, even the set apart as kodesh part thereof out of it.
Names of God Bible   
Out of all the gifts you receive, you must contribute the best and holiest parts to Yahweh.
Modern English Version   
Out of all your gifts you shall present every offering due to the Lord, from all the best of them, the consecrated part of them.
Easy-to-Read Version   
When the Israelites give you one-tenth of everything that they own, then you must give the best and the holiest part of these things as your gift to the Lord.
International Children’s Bible   
Choose the best and holiest part from what you are given. This is the portion you must give to the Lord.’
Lexham English Bible   
From all your gifts you will present every contribution of Yahweh, from all its fat, the part that is sacred.’
New International Version - UK   
You must present as the Lord’s portion the best and holiest part of everything given to you.”