Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 12:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל נא תהי כמת אשר בצאתו מרחם אמו ויאכל חצי בשרו
Hebrew - Transliteration via code library   
Al nA thy kmt ASHr bTSAtv mrKHm Amv vyAkl KHTSy bSHrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne fiat haec quasi mortua et ut abortivum quod proicitur de vulva matris suae ecce iam medium carnis eius devoratum est lepra

King James Variants
American King James Version   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.
King James 2000 (out of print)   
Let her not be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
Authorized (King James) Version   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
New King James Version   
Please do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb!”
21st Century King James Version   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.”

Other translations
American Standard Version   
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
Darby Bible Translation   
Let her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let her not be as one dead, and as an abortive that is cast forth from the mother's womb. Lo, now one half of her flesh is consumed with the leprosy.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
English Standard Version Journaling Bible   
Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
God's Word   
Don't let her be like a stillborn baby that's not completely developed."
Holman Christian Standard Bible   
Please don't let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother's womb."
International Standard Version   
Please don't let her be like one of the living dead, who is born with a congenital skin disease."
NET Bible   
Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its mother's womb!"
New American Standard Bible   
"Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother's womb!"
New International Version   
Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away."
New Living Translation   
Don't let her be like a stillborn baby, already decayed at birth."
Webster's Bible Translation   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed at the time of his birth.
The World English Bible   
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb."
EasyEnglish Bible   
But do not let Miriam be like a baby that is born dead, with a body that is only half there.’
Young‘s Literal Translation   
let her not, I pray thee, be as [one] dead, when in his coming out from the womb of his mother -- the half of his flesh is consumed.'
New Life Version   
Let her not be like one who is dead, whose flesh is half eaten away when he is born!”‘
The Voice Bible   
Don’t leave her in this partial death—like a stillborn baby whose flesh is already half-rotted away!
Living Bible   
Don’t let her be as one dead, whose body is half rotted away at birth.”
New Catholic Bible   
Let her not be like a stillborn child who comes forth from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
Legacy Standard Bible   
Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother’s womb!”
Jubilee Bible 2000   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.
Christian Standard Bible   
Please don’t let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
Amplified Bible © 1954   
Let her not be as one dead, already half decomposed when he comes out of his mother’s womb.
New Century Version   
Don’t let her be like a baby who is born dead. (Sometimes a baby is born with half of its flesh eaten away.)”
The Message   
He said to Moses, “Please, my master, please don’t come down so hard on us for this foolish and thoughtless sin. Please don’t make her like a stillborn baby coming out of its mother’s womb with half its body decomposed.”
Evangelical Heritage Version ™   
Please do not let her be like a stillborn infant that comes out of its mother’s womb with its flesh half-eaten away.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not let her be like one stillborn, whose flesh is half consumed when it comes out of its mother’s womb.”
Good News Translation®   
Don't let her become like something born dead with half its flesh eaten away.”
Wycliffe Bible   
(and) that this woman be not made as dead, and as a dead born thing that is cast out of the mother’s womb; lo! now the half of her flesh is devoured, or over-covered, with leprosy (lo! now half of her flesh hath been devoured by the leprosy!).
Contemporary English Version   
Don't let Miriam's flesh rot away like a child born dead!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not let her be like one stillborn, whose flesh is half consumed when it comes out of its mother’s womb.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not let her be like one stillborn, whose flesh is half consumed when it comes out of its mother’s womb.’
Common English Bible © 2011   
Please don’t let her be like the stillborn, whose flesh is half eaten as it comes out of the mother’s womb.”
Amplified Bible © 2015   
Oh, do not let her be like one dead, already half decomposed when he comes from his mother’s womb.”
English Standard Version Anglicised   
Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother's womb.”
New American Bible (Revised Edition)   
Do not let her be like the stillborn baby that comes forth from its mother’s womb with its flesh half consumed.”
New American Standard Bible   
Oh, do not let her be like a dead person, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb!”
The Expanded Bible   
Don’t let her be like a baby who is ·born dead [stillborn]. (Sometimes a baby is born with half of its flesh eaten away.)”
Tree of Life Version   
Don’t let her be like a stillborn baby, who comes from his mother’s womb with his flesh half-eaten away!”
Revised Standard Version   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.”
New International Reader's Version   
Don’t let Miriam be like a baby that was born dead. Don’t let her look like a dead baby whose body is half eaten away.”
BRG Bible   
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
Complete Jewish Bible   
Please don’t let her be like a stillborn baby, with its body half eaten away when it comes out of its mother’s womb!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not let her be like one stillborn, whose flesh is half consumed when it comes out of its mother’s womb.’
Orthodox Jewish Bible   
Let her not be as one dead, of whom the basar is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
Names of God Bible   
Don’t let her be like a stillborn baby that’s not completely developed.”
Modern English Version   
Do not let her be as dead, who when he goes out of his mother’s womb half his flesh is eaten.”
Easy-to-Read Version   
Don’t let her lose her skin like a baby who is born dead.” (Sometimes a baby will be born like that, with half of its skin eaten away.)
International Children’s Bible   
Don’t let her be like a baby who is born dead. (Sometimes a baby is born with half of its flesh eaten away.)”
Lexham English Bible   
Please do not let her be like the dead, whose flesh is half consumed when coming out from the womb of its mother.”
New International Version - UK   
Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.’