Home Prior Books Index
←Prev   Nehemiah 13:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולכם הנשמע לעשת את כל הרעה הגדולה הזאת--למעל באלהינו להשיב נשים נכריות
Hebrew - Transliteration via code library   
vlkm hnSHm` l`SHt At kl hr`h hgdvlh hzAt--lm`l bAlhynv lhSHyb nSHym nkryvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid et nos inoboedientes faciemus omne malum grande hoc ut praevaricemur in Deo nostro et ducamus uxores peregrinas

King James Variants
American King James Version   
Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
King James 2000 (out of print)   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
Authorized (King James) Version   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
New King James Version   
Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?”
21st Century King James Version   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?”

Other translations
American Standard Version   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
Darby Bible Translation   
And should we hearken to you to do all this great evil, to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And shall we also be disobedient and do all this great evil to transgress against our God, and marry strange women?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying strange women?
English Standard Version Journaling Bible   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
God's Word   
Should we follow your example, commit such a serious crime against our God, and be unfaithful to him by marrying non-Israelite women?"
Holman Christian Standard Bible   
Why then should we hear about you doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"
International Standard Version   
Should we listen to you and do all of this terrible evil by transgressing against our God to marry foreign wives?"
NET Bible   
Should we then in your case hear that you do all this great evil, thereby being unfaithful to our God by marrying foreign wives?"
New American Standard Bible   
"Do we then hear about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"
New International Version   
Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
New Living Translation   
How could you even think of committing this sinful deed and acting unfaithfully toward God by marrying foreign women?"
Webster's Bible Translation   
Shall we then hearken to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?
The World English Bible   
Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?"
EasyEnglish Bible   
We can never agree to all the evil things that you have done. If we all married foreign women, we would not be faithful to our God.’
Young‘s Literal Translation   
And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?'
New Life Version   
Should we hear now that you also are sinning in the same way by not being faithful to our God, by marrying women from other nations?”
The Voice Bible   
Now we discover that you have embraced the same wicked ways, betraying our God by marrying these foreign women.
Living Bible   
Do you think that we will let you get away with this sinful deed?”
New Catholic Bible   
Must we now hear that you have committed this very grave offense, breaking faith with our God by marrying foreign women?”
Legacy Standard Bible   
Do we then hear about you that you have done all this great evil by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
Jubilee Bible 2000   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange women?
Christian Standard Bible   
Why then should we hear about you doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
Amplified Bible © 1954   
Shall we then listen to you to do all this great evil and act treacherously against our God by marrying strange (heathen) women?
New Century Version   
And now you are not obedient when you do this evil thing. You are unfaithful to our God when you marry foreign wives.”
The Message   
Also in those days I saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab. Half the children couldn’t even speak the language of Judah; all they knew was the language of Ashdod or some other tongue. So I took those men to task, gave them a piece of my mind, even slapped some of them and jerked them by the hair. I made them swear to God: “Don’t marry your daughters to their sons; and don’t let their daughters marry your sons—and don’t you yourselves marry them! Didn’t Solomon the king of Israel sin because of women just like these? Even though there was no king quite like him, and God loved him and made him king over all Israel, foreign women were his downfall. Do you call this obedience—engaging in this extensive evil, showing yourselves faithless to God by marrying foreign wives?”
Evangelical Heritage Version ™   
Should we listen to you and be led to do all this great evil, so that we end up being unfaithful to our God by marrying foreign women?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
Good News Translation®   
Are we then to follow your example and disobey our God by marrying foreign women?”
Wycliffe Bible   
Whether also we unobedient, should do all this great evil, that we trespass against our Lord God, and wed alien wives? (And shall we then follow your example, and do all this great evil, and trespass against the Lord our God, and wed foreign wives?)
Contemporary English Version   
So we will obey you and not rebel against our God by marrying foreign women.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?’
Common English Bible © 2011   
Should we then listen to you and do all this great evil, acting unfaithfully toward our God by marrying foreign women?”
Amplified Bible © 2015   
Do we then hear about you that you have done all this great evil, acting unfaithfully against our God by marrying foreign (pagan) women?”
English Standard Version Anglicised   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
New American Bible (Revised Edition)   
Must it also be heard of you that you have done this same terrible evil, betraying our God by marrying foreign women?”
New American Standard Bible   
Has it not then been reported about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God, by marrying foreign women?”
The Expanded Bible   
And now ·you are not obedient when [L must we hear how…?] you do this evil thing. You are unfaithful to our God when you ·marry [L give a dwelling to] foreign ·wives [women].”
Tree of Life Version   
Must we then hear about you doing all this great evil, thereby being unfaithful with our God by marrying foreign women?”
Revised Standard Version   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
New International Reader's Version   
Now I hear that you too are doing all of the same terrible and evil things. You aren’t being faithful to our God. You are marrying women from other lands.”
BRG Bible   
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
Complete Jewish Bible   
Are we to give in to you and let you continue in this very great evil, breaking faith with our God by marrying foreign women?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?’
Orthodox Jewish Bible   
Shall we then pay heed unto you to do all this great evil, to transgress against Eloheinu in marrying strange wives?
Names of God Bible   
Should we follow your example, commit such a serious crime against our Elohim, and be unfaithful to him by marrying non-Israelite women?”
Modern English Version   
Should we then listen to you, the ones doing all this great evil, who are behaving unfaithfully against our God by bedding foreign women?”
Easy-to-Read Version   
And now, we hear that you also are doing this terrible sin. You are not being true to our God. You are marrying foreign women.”
International Children’s Bible   
And now you are not obedient when you do this evil thing. You are unfaithful to our God when you marry foreign wives.”
Lexham English Bible   
Should we listen to you all and do this great evil, acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
New International Version - UK   
Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?’