Home Prior Books Index
←Prev   Nahum 2:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מגן גבריהו מאדם אנשי חיל מתלעים באש פלדת הרכב ביום הכינו והברשים הרעלו
Hebrew - Transliteration via code library   
mgn gbryhv mAdm AnSHy KHyl mtl`ym bASH pldt hrkb byvm hkynv vhbrSHym hr`lv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
clypeus fortium eius ignitus viri exercitus in coccineis igneae habenae currus in die praeparationis eius et agitatores consopiti sunt

King James Variants
American King James Version   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
King James 2000 (out of print)   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the cypress trees shall be terribly shaken.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
Authorized (King James) Version   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
New King James Version   
The shields of his mighty men are made red, The valiant men are in scarlet. The chariots come with flaming torches In the day of his preparation, And the spears are brandished.
21st Century King James Version   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet; the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.

Other translations
American Standard Version   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots flash with steel in the day of his preparation, and the cypress'spears are brandished.
Darby Bible Translation   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots glitter with the sheen of steel, in the day of his preparation, and the spears are brandished.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The shield of his mighty men is like fire, the men of the army are clad in scarlet, the reins of the chariot are flaming in the day of his preparation, and the drivers are stupefied.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots flash with steel in the day of his preparation, and the spears are shaken terribly.
English Standard Version Journaling Bible   
The shield of his mighty men is red; his soldiers are clothed in scarlet. The chariots come with flashing metal on the day he musters them; the cypress spears are brandished.
God's Word   
The shields of his warriors are painted red. His soldiers have red uniforms. The metal on his chariots flashes fiery red, so do the spears when they are waved on the day he prepares for battle.
Holman Christian Standard Bible   
The shields of his warriors are dyed red; the valiant men are dressed in scarlet. The fittings of the chariot flash like fire on the day of its battle preparations, and the spears are brandished.
International Standard Version   
The shields deployed by Israel's elite forces are scarlet, their valiant men are clothed in crimson. When they are prepared, the polished armament on their chariots will shine, and lances will be brandished about ferociously.
NET Bible   
The shields of his warriors are dyed red; the mighty soldiers are dressed in scarlet garments. The metal fittings of the chariots shine like fire on the day of battle; the soldiers brandish their spears.
New American Standard Bible   
The shields of his mighty men are colored red, The warriors are dressed in scarlet, The chariots are enveloped in flashing steel When he is prepared to march, And the cypress spears are brandished.
New International Version   
The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished.
New Living Translation   
Shields flash red in the sunlight! See the scarlet uniforms of the valiant troops! Watch as their glittering chariots move into position, with a forest of spears waving above them.
Webster's Bible Translation   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir-trees shall be terribly shaken.
The World English Bible   
The shield of his mighty men is made red. The valiant men are in scarlet. The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished.
EasyEnglish Bible   
Strong soldiers are coming to attack Nineveh! They have red shields and bright red clothes. The soldiers wave their spears in the air. The metal on their chariots shines brightly.
Young‘s Literal Translation   
The shield of his mighty ones is become red, Men of might [are in] scarlet, With fiery torches [is] the chariot in a day of his preparation, And the firs have been caused to tremble.
New Life Version   
The battle-coverings of his strong men are red. His men of war are dressed in red. The war-wagons shine like fire when they are made ready. The cypress spears are waved.
The Voice Bible   
Here comes your attacker’s best warriors with gleaming red shields; the soldiers are in scarlet armor. Chariots gleam and flash like fire with their approach. They were carefully made ready for battle. They taunt you by waving strong spears before you.
Living Bible   
Shields flash red in the sunlight! The attack begins! See their scarlet uniforms! See their glittering chariots moving forward side by side, pulled by prancing steeds!
New Catholic Bible   
A destroying enemy is advancing against you; guard the ramparts. Keep watch on the road, gird your loins, and prepare to exert every last ounce of courage.
Legacy Standard Bible   
The shields of his mighty men are colored red, The valiant men are dressed in scarlet, The chariots are enveloped in flashing steel When he is set up to march, And the cypress spears are brandished.
Jubilee Bible 2000   
The shield of his valiant ones shall be red, the men of his army are in scarlet, the chariot as fire of torches in the day which shall be made ready; the fir trees shall be terribly shaken.
Christian Standard Bible   
The shields of his warriors are dyed red; the valiant men are dressed in scarlet. The fittings of the chariot flash like fire on the day of its battle preparations, and the spears are brandished.
Amplified Bible © 1954   
The shields of the mighty men [of Media and Babylon] are [dyed] red; the valiant men are [clothed] in dyed scarlet. The chariots blaze with fire of steel on the day of his preparation [for battle], and the officers’ horses prance like a cypress forest [reeling in the wind].
New Century Version   
The shields of his soldiers are red; the army is dressed in red. The metal on the chariots flashes like fire when they are ready to attack; their horses are excited.
The Message   
Weapons flash in the sun, the soldiers splendid in battle dress, Chariots burnished and glistening, ready to charge, A spiked forest of brandished spears, lethal on the horizon. The chariots pour into the streets. They fill the public squares, Flaming like torches in the sun, like lightning darting and flashing. The Assyrian king rallies his men, but they stagger and stumble. They run to the ramparts to stem the tide, but it’s too late. Soldiers pour through the gates. The palace is demolished. Soon it’s all over: Nineveh stripped, Nineveh doomed, Maids and slaves moaning like doves, beating their breasts. Nineveh is a tub from which they’ve pulled the plug. Cries go up, “Do something! Do something!” but it’s too late. Nineveh’s soon empty—nothing. Other cries come: “Plunder the silver! Plunder the gold! A bonanza of plunder! Take everything you want!” Doom! Damnation! Desolation! Hearts sink, knees fold, stomachs retch, faces blanch. So, what happened to the famous and fierce Assyrian lion And all those cute Assyrian cubs? To the lion and lioness Cozy with their cubs, fierce and fearless? To the lion who always returned from the hunt with fresh kills for lioness and cubs, The lion lair heaped with bloody meat, blood and bones for the royal lion feast? * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The shields of the mighty warriors are dyed red. The soldiers are dressed in scarlet garments. The steel fittings of the chariots shine like fire on the day of battle. The soldiers shake their spears.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The shields of his warriors are red; his soldiers are clothed in crimson. The metal on the chariots flashes on the day when he musters them; the chargers prance.
Good News Translation®   
The enemy soldiers carry red shields and wear uniforms of red. They are preparing to attack! Their chariots flash like fire! Their horses prance!
Wycliffe Bible   
The shield(s) of strong men of him be fiery, men of the host be in red clothes; reins of fire of [the] chariot(s), in the day of his making ready; and the leaders thereof be asleep. (The shields of their strong men be painted fiery red, the men in their army be clothed in red clothes; the reins of the chariots flash like fire, on the day of their preparation for battle; and their leaders be on alert.)
Contemporary English Version   
Nineveh, on this day of attack, your enemies' shields are red; their uniforms are crimson.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The shield of his mighty men is red, his soldiers are clothed in scarlet. The chariots flash like flame when mustered in array; the chargers prance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The shields of his warriors are red; his soldiers are clothed in crimson. The metal on the chariots flashes on the day when he musters them; the chargers prance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The shields of his warriors are red; his soldiers are clothed in crimson. The metal on the chariots flashes on the day when he musters them; the chargers prance.
Common English Bible © 2011   
The shields of his warriors are red; his soldiers are dressed in crimson. The ironwork of the chariots flashes like fire on the day he has prepared; the horses quiver.
Amplified Bible © 2015   
The shields of his soldiers [of Media and Babylon] are colored red; The warriors are dressed in scarlet. The chariots blaze with fire of [flashing] steel When he is prepared to march, And the cypress spears are brandished [for battle].
English Standard Version Anglicised   
The shield of his mighty men is red; his soldiers are clothed in scarlet. The chariots come with flashing metal on the day he musters them; the cypress spears are brandished.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord will restore the vine of Jacob, the honor of Israel, Because ravagers have ravaged them and ruined their branches.
New American Standard Bible   
The shields of his warriors are dyed red, The warriors are dressed in scarlet, The chariots are fitted with flashing steel When he is prepared to march, And the juniper spears are brandished.
The Expanded Bible   
The shields of his soldiers are red [C either dyed red or splattered with blood]; the army is dressed in ·red [scarlet]. The metal on the chariots ·flashes like fire [shines; glistens] ·when [L on the day] they are ready to attack; ·their horses are excited [or their cypress spears are brandished].
Tree of Life Version   
For Adonai turned aside Jacob’s pride like Israel’s pride— for spoilers emptied them out and ruined their vine branches.
Revised Standard Version   
The shield of his mighty men is red, his soldiers are clothed in scarlet. The chariots flash like flame when mustered in array; the chargers prance.
New International Reader's Version   
The shields of the soldiers are red. The warriors are dressed in bright red uniforms. The metal on their chariots flashes when they are prepared for war. Their spears made out of juniper are ready to use.
BRG Bible   
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
Complete Jewish Bible   
For Adonai is restoring the pride of Ya‘akov, along with the pride of Isra’el; because plunderers have plundered them and ravaged their vines.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The shields of his warriors are red; his soldiers are clothed in crimson. The metal on the chariots flashes on the day when he musters them; the chargers prance.
Orthodox Jewish Bible   
The mogen (shield) of his gibborim is made red, the anshei chayil (valiant men) are in scarlet; the chariot shall flash like fire in the day of its array, and the spears shall be brandished.
Names of God Bible   
The shields of his warriors are painted red. His soldiers have red uniforms. The metal on his chariots flashes fiery red, so do the spears when they are waved on the day he prepares for battle.
Modern English Version   
The shields of his mighty men are soaked red, even the mighty men are clad in red. In the day he prepares the chariots, they are like a fire of iron. The cypress spears are ready.
Easy-to-Read Version   
The shields of his soldiers are red. Their uniforms are bright red. Their chariots are shining like flames of fire and are lined up for battle. Their horses are ready to go.
International Children’s Bible   
The shields of the soldiers are red. The army is dressed in red. The metal on the chariots flashes when they are ready to attack. Their horses are excited.
Lexham English Bible   
The shields of his warriors are dyed red; The powerful men are dressed in scarlet. The metal of the chariots shines like fire on the day of battle, and their spears quiver.
New International Version - UK   
The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished.