Home Prior Books Index
←Prev   Micah 7:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זעף יהוה אשא כי חטאתי לו עד אשר יריב ריבי ועשה משפטי--יוציאני לאור אראה בצדקתו
Hebrew - Transliteration via code library   
z`p yhvh ASHA ky KHtAty lv `d ASHr yryb ryby v`SHh mSHpty--yvTSyAny lAvr ArAh bTSdqtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iram Domini portabo quoniam peccavi ei donec iudicet causam meam et faciat iudicium meum educet me in lucem videbo in iustitiam eius

King James Variants
American King James Version   
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
King James 2000 (out of print)   
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he pleads my cause, and executes justice for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
Authorized (King James) Version   
I will bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
New King James Version   
I will bear the indignation of the Lord, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.
21st Century King James Version   
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against Him, until He plead my cause and execute judgment for me. He will bring me forth to the light, and I shall behold His righteousness.

Other translations
American Standard Version   
I will bear the indignation of Jehovah, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
Darby Bible Translation   
I will bear the indignation of Jehovah for I have sinned against him until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light; I shall behold his righteousness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will bear the wrath of the Lord, because I have sinned against him; until he judge my cause and execute judgment for me: he will bring me forth into the light, I shall behold his justice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him; until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
English Standard Version Journaling Bible   
I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
God's Word   
I have sinned against the LORD. So I will endure his fury until he takes up my cause and wins my case. He will bring me into the light, and I will see his victory.
Holman Christian Standard Bible   
Because I have sinned against Him, I must endure the LORD's rage until He argues my case and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see His salvation.
International Standard Version   
I will endure the LORD's anger— since I have sinned against him— until he takes over my defense, administers justice on my behalf, and brings me out to the light, where I will gaze on his righteousness.
NET Bible   
I must endure the LORD's anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.
New American Standard Bible   
I will bear the indignation of the LORD Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.
New International Version   
Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and upholds my cause. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
New Living Translation   
I will be patient as the LORD punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The LORD will bring me into the light, and I will see his righteousness.
Webster's Bible Translation   
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he shall plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
The World English Bible   
I will bear the indignation of Yahweh, because I have sinned against him, until he pleads my case, and executes judgment for me. He will bring me forth to the light. I will see his righteousness.
EasyEnglish Bible   
I have not obeyed the Lord, so he is angry with me. He will continue to punish me, until the time when he speaks for me. Then he will make things right for me. He will bring me out into the light. He always does what is really right. And I will see that then.
Young‘s Literal Translation   
The indignation of Jehovah I do bear, For I have sinned against Him, Till that He doth plead my cause, And hath executed my judgment, He doth bring me forth to the light, I look on His righteousness.
New Life Version   
I will suffer under the Lord’s anger, because I have sinned against Him, until He speaks for me and does what is fair for me. He will bring me out to the light, and I will see His saving power.
The Voice Bible   
I must bear His anger because I have sinned against Him until He argues on my behalf and rights all my wrongs. He will bring me out into the light, and then I will see His saving justice.
Living Bible   
I will be patient while the Lord punishes me, for I have sinned against him; then he will defend me from my enemies and punish them for all the evil they have done to me. God will bring me out of my darkness into the light, and I will see his goodness.
New Catholic Bible   
I must endure the anger of the Lord because I have sinned against him, until he takes up my cause and forgives my wrongs, until he brings me into the light and I will behold his saving justice.
Legacy Standard Bible   
I will bear the rage of Yahweh Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and does justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.
Jubilee Bible 2000   
I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he has judged my cause and executed my judgment; he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
Christian Standard Bible   
Because I have sinned against him, I must endure the Lord’s fury until he champions my cause and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see his salvation.
Amplified Bible © 1954   
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against Him, until He pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light, and I shall behold His righteous deliverance.
New Century Version   
I sinned against the Lord, so he was angry with me, but he will defend my case in court. He will bring about what is right for me. Then he will bring me out into the light, and I will see him set things right.
The Message   
Don’t, enemy, crow over me. I’m down, but I’m not out. I’m sitting in the dark right now, but God is my light. I can take God’s punishing rage. I deserve it—I sinned. But it’s not forever. He’s on my side and is going to get me out of this. He’ll turn on the lights and show me his ways. I’ll see the whole picture and how right he is. And my enemy will see it, too, and be discredited—yes, disgraced! This enemy who kept taunting, “So where is this God of yours?” I’m going to see it with these, my own eyes— my enemy disgraced, trash in the gutter. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Because I have sinned against him, I will bear the Lord’s wrath, until he pleads my case and obtains a favorable verdict for me. He will bring me to the light. I will see his righteousness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I must bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he takes my side and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall see his vindication.
Good News Translation®   
We have sinned against the Lord, so now we must endure his anger for a while. But in the end he will defend us and right the wrongs that have been done to us. He will bring us out to the light; we will live to see him save us.
Wycliffe Bible   
I shall bear wrath of the Lord, for I have sinned to him, till he deem my cause, and make my doom; he shall lead out me into light, I shall see [the] rightwiseness of him. (I shall bear the anger of the Lord, for I have sinned against him, until he judge my case, and declare my sentence; and then he shall lead me out into the light, and I shall see his righteousness.)
Contemporary English Version   
I have sinned against the Lord. And so I must endure his anger, until he comes to my defense. But I know that I will see him making things right for me and leading me to the light.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light; I shall behold his deliverance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I must bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he takes my side and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall see his vindication.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I must bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he takes my side and executes judgement for me. He will bring me out to the light; I shall see his vindication.
Common English Bible © 2011   
I must bear the raging of the Lord, for I have sinned against him, until he decides my case and provides justice for me. He will bring me out into the light; I will see by means of his righteousness.
Amplified Bible © 2015   
I will bear the indignation and wrath of the Lord Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes judgment for me. He will bring me out to the light, And I will behold His [amazing] righteousness and His remarkable deliverance.
English Standard Version Anglicised   
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgement for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
New American Bible (Revised Edition)   
I will endure the wrath of the Lord because I have sinned against him, Until he pleads my case, and establishes my right. He will bring me forth to the light; I will see his righteousness.
New American Standard Bible   
I will endure the rage of the Lord Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will look at His righteousness.
The Expanded Bible   
I sinned against the Lord, so ·he was angry with me [L I will bear the wrath of the Lord], but he will ·defend my case in court [plead my case]. He will ·bring about what is right [accomplish justice] for me. Then he will bring me out into the light, and I will see ·him set things right [his righteousness/justice/vindication].
Tree of Life Version   
I will bear the indignation of Adonai, because I have sinned against Him, until He pleads my cause, and executes judgment for me. He will bring me out to the light, and I will behold His righteousness.
Revised Standard Version   
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light; I shall behold his deliverance.
New International Reader's Version   
We’ve sinned against the Lord. So he is angry with us. His anger will continue until he takes up our case. Then he’ll do what is right for us. He’ll bring us out into the light. Then we’ll see him save us.
BRG Bible   
I will bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
Complete Jewish Bible   
I will endure Adonai’s rage, because I sinned against him; until he pleads my cause and judges in my favor. Then he will bring me out to the light, and I will see his justice.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I must bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he takes my side and executes judgement for me. He will bring me out to the light; I shall see his vindication.
Orthodox Jewish Bible   
I will bear the wrath of Hashem, because I have sinned against Him, until He plead my case, and execute mishpat for me; He will bring me forth into the ohr, and I shall behold His tzedakah.
Names of God Bible   
I have sinned against Yahweh. So I will endure his fury until he takes up my cause and wins my case. He will bring me into the light, and I will see his victory.
Modern English Version   
I will endure the rage of the Lord, because I have sinned against Him, until the time when He pleads my case and executes judgment for me. He will bring me out into the light; I will look upon His vindication.
Easy-to-Read Version   
I sinned against the Lord, so he was angry with me. But he will argue my case for me in court. He will do what is right for me. Then he will bring me out into the light, and I will see that he is right.
International Children’s Bible   
I sinned against the Lord. So he was angry with me. But he will defend my case in court. He will do what is right for me. Then he will bring me out into the light. I will see him set things right.
Lexham English Bible   
I will bear the rage of Yahweh, for I have sinned against him, until he pleads my cause and executes my justice. He will bring me out to the light; I will see his righteousness.
New International Version - UK   
Because I have sinned against him, I will bear the Lord’s wrath, until he pleads my case and upholds my cause. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.