Home Prior Books Index
←Prev   Micah 7:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות
Hebrew - Transliteration via code library   
kymy TSAtk mArTS mTSrym ArAnv nplAvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
secundum dies egressionis tuae de terra Aegypti ostendam ei mirabilia

King James Variants
American King James Version   
According to the days of your coming out of the land of Egypt will I show to him marvelous things.
King James 2000 (out of print)   
As in the days of your coming out of the land of Egypt will I show unto them marvelous things.
King James Bible (Cambridge, large print)   
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
Authorized (King James) Version   
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
New King James Version   
“As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders.”
21st Century King James Version   
“As in the days of thy coming out of the land of Egypt, will I show unto them marvelous things.”

Other translations
American Standard Version   
As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things.
Darby Bible Translation   
as in the days of thy coming forth out of the land of Egypt, will I shew them marvellous things.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
According to the days of thy coming out of the land of Egypt I will shew him wonders.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I shew unto him marvelous things.
English Standard Version Journaling Bible   
As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.
God's Word   
Let us see miracles like the time you came out of Egypt.
Holman Christian Standard Bible   
I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt.
International Standard Version   
As I did when you came out of the land of Egypt, I will show you awesome things.
NET Bible   
"As in the days when you departed from the land of Egypt, I will show you miraculous deeds."
New American Standard Bible   
"As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."
New International Version   
"As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
New Living Translation   
"Yes," says the LORD, "I will do mighty miracles for you, like those I did when I rescued you from slavery in Egypt."
Webster's Bible Translation   
According to the days of thy departure from the land of Egypt will I show to him marvelous things.
The World English Bible   
"As in the days of your coming forth out of the land of Egypt, I will show them marvelous things."
EasyEnglish Bible   
Lord, you did great things long ago, when you brought us out of the land of Egypt. Do great things like that again.
Young‘s Literal Translation   
According to the days of thy coming forth out of the land of Egypt, I do shew it wonderful things.
New Life Version   
“As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show you powerful works.”
The Voice Bible   
I will show you wonders as you saw in the days when you came out of Egypt;
Living Bible   
“Yes,” replies the Lord, “I will do mighty miracles for you, like those when I brought you out of slavery in Egypt.
New Catholic Bible   
Show us wondrous signs as in the days when you came out from the land of Egypt.
Legacy Standard Bible   
“As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you wondrous deeds.”
Jubilee Bible 2000   
I will show you marvellous things as in the day when thou came out of Egypt.
Christian Standard Bible   
I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt.
Amplified Bible © 1954   
As in the days of your coming forth from the land of Egypt, I will show them marvelous things.
New Century Version   
“As in the days when I brought you out of Egypt, I will show them miracles.”
The Message   
Shepherd, O God, your people with your staff, your dear and precious flock. Uniquely yours in a grove of trees, centered in lotus land. Let them graze in lush Bashan as in the old days in green Gilead. Reproduce the miracle-wonders of our exodus from Egypt. And the godless nations: Put them in their place— humiliated in their arrogance, speechless and clueless. Make them slink like snakes, crawl like cockroaches, come out of their holes from under their rocks And face our God. Fill them with holy fear and trembling. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
As I did in the days you came out from the land of Egypt, I will show you wonderful miracles.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As in the days when you came out of the land of Egypt, show us marvelous things.
Good News Translation®   
Work miracles for us, Lord, as you did in the days when you brought us out of Egypt.
Wycliffe Bible   
by days of thy going out of the land of Egypt. I shall show to him wonderful things; (Make thou for us miracles, or wonders, like in the days of our going out of the land of Egypt;/I shall show thee miracles, or wonders, like in the days of thy going out of the land of Egypt;)
Contemporary English Version   
I, the Lord, will work miracles just as I did when I led you out of Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As in the days when you came out of the land of Egypt I will show them marvelous things.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As in the days when you came out of the land of Egypt, show us marvelous things.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As in the days when you came out of the land of Egypt, show us marvellous things.
Common English Bible © 2011   
As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show Israel wonderful things.
Amplified Bible © 2015   
“As in the days when you came out from the land of Egypt, I shall show you marvelous and miraculous things.”
English Standard Version Anglicised   
As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvellous things.
New American Bible (Revised Edition)   
As in the days when you came from the land of Egypt, show us wonderful signs.
New American Standard Bible   
“As in the days when you went out from the land of Egypt, I will show you miracles.”
The Expanded Bible   
“As in the days when I brought you out of Egypt, I will show them ·miracles [wonders].”
Tree of Life Version   
As in the days of your coming out from the land of Egypt I will show him wonders.
Revised Standard Version   
As in the days when you came out of the land of Egypt I will show them marvelous things.
New International Reader's Version   
The Lord says to his people, “I showed you my wonders when you came out of Egypt long ago. In the same way, I will show them to you again.”
BRG Bible   
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
Complete Jewish Bible   
“As in the days when you came out of Egypt, I will show them wonders.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
As in the days when you came out of the land of Egypt, show us marvellous things.
Orthodox Jewish Bible   
According to the days of thy coming out of Eretz Mitzrayim will I show unto it marvellous things.
Names of God Bible   
Let us see miracles like the time you came out of Egypt.
Modern English Version   
As in the days when you came out of Egypt, I will display wonders.
Easy-to-Read Version   
I did many miracles when I took you out of Egypt. I will let you see more miracles like that.
International Children’s Bible   
The Lord says, “I did many miracles when I brought you out of Egypt. I will show you more miracles like that.”
Lexham English Bible   
As in the days when you came out from the land of Egypt I will show him wondrous things.
New International Version - UK   
‘As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders.’