Home Prior Books Index
←Prev   Micah 4:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והמה לא ידעו מחשבות יהוה ולא הבינו עצתו כי קבצם כעמיר גרנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhmh lA yd`v mKHSHbvt yhvh vlA hbynv `TStv ky qbTSm k`myr grnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ipsi autem non cognoverunt cogitationes Domini et non intellexerunt consilium eius quia congregavit eos quasi faenum areae

King James Variants
American King James Version   
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
King James 2000 (out of print)   
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
Authorized (King James) Version   
But they know not the thoughts of the Lord, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
New King James Version   
But they do not know the thoughts of the Lord, Nor do they understand His counsel; For He will gather them like sheaves to the threshing floor.
21st Century King James Version   
But they know not the thoughts of the Lord, neither understand they His counsel; for He shall gather them as the sheaves onto the threshing floor.

Other translations
American Standard Version   
But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing-floor.
Darby Bible Translation   
But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them together as the sheaves into the threshing-floor.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But they have not known the thoughts of the Lord, and have not understood his counsel: because he hath gathered them together as the hay of the floor.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he hath gathered them as the sheaves to the threshingfloor.
English Standard Version Journaling Bible   
But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
God's Word   
They don't know the thoughts of the LORD or understand his plan. He will bring them together like cut grain on the threshing floor.
Holman Christian Standard Bible   
But they do not know the LORD's intentions or understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
International Standard Version   
But they don't know the thoughts of the LORD, and they don't understand his tactics, for he will gather them like harvested grain to his threshing floor.
NET Bible   
But they do not know what the LORD is planning; they do not understand his strategy. He has gathered them like stalks of grain to be threshed at the threshing floor.
New American Standard Bible   
"But they do not know the thoughts of the LORD, And they do not understand His purpose; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
New International Version   
But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
New Living Translation   
But they do not know the LORD's thoughts or understand his plan. These nations don't know that he is gathering them together to be beaten and trampled like sheaves of grain on a threshing floor.
Webster's Bible Translation   
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he will gather them as sheaves into the floor.
The World English Bible   
But they don't know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.
EasyEnglish Bible   
But they do not know the Lord's thoughts. They do not understand how he will punish them. He will bring them together, as people bring bundles of wheat together at harvest time. He will punish them, as people thresh wheat to get the seeds out.
Young‘s Literal Translation   
They have not known the thoughts of Jehovah, Nor have they understood His counsel, For He hath gathered them as a sheaf [into] a threshing-floor.
New Life Version   
But they do not know the thoughts of the Lord. They do not understand His plan. For He has gathered them like grain to the crushing-floor.
The Voice Bible   
But they don’t know what the Eternal One is thinking, are not privy to His plans: He has gathered them like sheaves on the floor of a threshing house.
Living Bible   
But they do not know the thoughts of the Lord nor understand his plan, for the time will come when the Lord will gather together the enemies of his people like sheaves upon the threshing floor, helpless before Israel.
New Catholic Bible   
However, they do not know the thoughts of the Lord or comprehend his plan. For he has gathered them like sheaves on the threshing floor.
Legacy Standard Bible   
But they do not know the thoughts of Yahweh, And they do not understand His counsel; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
Jubilee Bible 2000   
But they did not know the thoughts of the LORD, neither did they understand his counsel by which he gathered them as sheaves onto the threshing floor.
Christian Standard Bible   
But they do not know the Lord’s intentions or understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
Amplified Bible © 1954   
But they know not the thoughts of the Lord, neither do they understand His plan, for He shall gather them as the sheaves to the threshing floor.
New Century Version   
But they don’t know what the Lord is thinking; they don’t understand his plan. He has gathered them like bundles of grain to the threshing floor.
The Message   
But for right now, they’re ganged up against you, many godless peoples, saying, “Kick her when she’s down! Violate her! We want to see Zion grovel in the dirt.” These blasphemers have no idea what God is thinking and doing in this. They don’t know that this is the making of God’s people, that they are wheat being threshed, gold being refined.
Evangelical Heritage Version ™   
But they do not know the thoughts of the Lord, and they do not understand his plans, namely, that he will gather them together like bundles of grain on the threshing floor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
Good News Translation®   
But these nations do not know what is in the Lord's mind. They do not realize that they have been gathered together to be punished in the same way that grain is brought in to be threshed.
Wycliffe Bible   
Forsooth they knew not the thoughts of the Lord, and understood not the counsel of him, for he gathered them as the hay of the field. (But they did not know the Lord’s thoughts, and did not understand his counsel, or his advice, for he gathered them like the hay of the field.)
Contemporary English Version   
But they don't know that I, the Lord, have gathered them here to grind them like grain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But they do not know the thoughts of the Lord, they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing-floor.
Common English Bible © 2011   
But they don’t know the plans of the Lord; they can’t understand his scheme, namely, that he will bring them like grain to the threshing floor!
Amplified Bible © 2015   
“But they (Gentile nations) do not know the thoughts of the Lord, Nor do they understand His purpose and plan; For He has gathered them (Gentiles) like sheaves to the threshing floor [for destruction].
English Standard Version Anglicised   
But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
New American Bible (Revised Edition)   
But they do not know the thoughts of the Lord, nor understand his plan: He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
New American Standard Bible   
But they do not know the thoughts of the Lord, And they do not understand His plan; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
The Expanded Bible   
But they don’t know ·what the Lord is thinking [the thoughts of the Lord]; they don’t understand his plan. He has gathered them like ·bundles of grain [sheaves] to the threshing floor.
Tree of Life Version   
But they do not know Adonai’s thoughts, nor understand His plan. For He has gathered them like grain to a threshing floor.
Revised Standard Version   
But they do not know the thoughts of the Lord, they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
New International Reader's Version   
But those nations don’t know what the Lord has in mind. They don’t understand his plan. He has planned to gather them up like bundles of grain. He has planned to take them to his threshing floor.
BRG Bible   
But they know not the thoughts of the Lord, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
Complete Jewish Bible   
But they don’t know the thoughts of Adonai, they don’t understand his plan; for he has gathered them like sheaves on the threshing-floor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing-floor.
Orthodox Jewish Bible   
But they have no da’as of the machshevot Hashem (thoughts of Hashem), neither have they binah (understanding) of His etzah (divine plan); for He shall gather them like the sheaves into the threshing floor.
Names of God Bible   
They don’t know the thoughts of Yahweh or understand his plan. He will bring them together like cut grain on the threshing floor.
Modern English Version   
But they do not know the thoughts of the Lord, and they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
Easy-to-Read Version   
They have their plans, but they don’t know what the Lord is planning. He brought them here for a special purpose. They will be crushed like grain on a threshing floor.
International Children’s Bible   
But they don’t know what the Lord is thinking. They don’t understand his plan for them. He will crush them like a bundle of grain on the threshing floor.
Lexham English Bible   
But they do not know the thoughts of Yahweh, and they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to his threshing floor.
New International Version - UK   
But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing-floor.