Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 26:45   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וזכרתי להם ברית ראשנים אשר הוצאתי אתם מארץ מצרים לעיני הגוים להיות להם לאלהים--אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vzkrty lhm bryt rASHnym ASHr hvTSAty Atm mArTS mTSrym l`yny hgvym lhyvt lhm lAlhym--Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra Aegypti in conspectu gentium ut essem Deus eorum ego Dominus Deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit Dominus inter se et inter filios Israhel in monte Sinai per manum Mosi

King James Variants
American King James Version   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the Lord.
New King James Version   
But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.’ ”
21st Century King James Version   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the Lord.’”

Other translations
American Standard Version   
but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
But I will remember toward them the covenant with their ancestors whom I brought forth out of the land of Egypt before the eyes of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will remember my former covenant, when I brought them out of the land of Egypt, in the sight of the Gentiles, to be their God. I am the Lord. These are the judgments, and precepts, and laws, which the Lord gave between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
But I will for their sake remember the covenant with their forefathers, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD.”
God's Word   
But for their sake, I will remember the promise to their ancestors. I brought them out of Egypt to be their God while nations looked on. I am the LORD."
Holman Christian Standard Bible   
For their sake I will remember the covenant with their fathers, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations to be their God; I am Yahweh."
International Standard Version   
Instead, on account of them, I'll remember my covenant with their ancestors when I brought them out of the land of Egypt right before the eyes of the nations, so that I could be their God. I am the LORD."
NET Bible   
I will remember for them the covenant with their ancestors whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.'"
New American Standard Bible   
'But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.'"
New International Version   
But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.'"
New Living Translation   
For their sakes I will remember my ancient covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of all the nations, that I might be their God. I am the LORD."
Webster's Bible Translation   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD.
The World English Bible   
but I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am Yahweh.'"
EasyEnglish Bible   
I will remember my covenant with their ancestors that I brought out of Egypt. The people of other nations saw me do this. I am the Lord.’
Young‘s Literal Translation   
then I have remembered for them the covenant of the ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt before the eyes of the nations to become their God; I [am] Jehovah.'
New Life Version   
But because of them I will remember the agreement with their fathers, whom I brought out of the land of Egypt in the eyes of the nations, to be their God. I am the Lord.’”
The Voice Bible   
Still they will benefit when I remember the covenant I made with their ancestors when I led them out of the land of Egypt with the whole world watching so that I could be their God. I am the Eternal One.
Living Bible   
For their sakes I will remember my promises to their ancestors to be their God. For I brought their forefathers out of Egypt as all the nations watched in wonder. I am Jehovah.”
New Catholic Bible   
For their sake I will remember the covenant I made with their ancestors whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the pagans so that I might be their God. I am the Lord.”
Legacy Standard Bible   
But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am Yahweh.’”
Jubilee Bible 2000   
But I will remember them because of the old covenant, when I brought them forth out of the land of Egypt in the sight of the Gentiles, that I might be their God: I am the LORD.
Christian Standard Bible   
For their sake I will remember the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations to be their God; I am the Lord.”
Amplified Bible © 1954   
But I will for their sake [earnestly] remember the covenant with their forefathers whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the Lord.
New Century Version   
For their good I will remember the agreement with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt so I could become their God; the other nations saw these things. I am the Lord.’”
The Message   
“The land will be empty of them and enjoy its Sabbaths while they’re gone. They’ll pay for their sins because they refused my laws and treated my decrees with contempt. But in spite of their behavior, while they are among their enemies I won’t reject or abhor or destroy them completely. I won’t break my covenant with them: I am God, their God. For their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I, with all the nations watching, brought out of Egypt in order to be their God. I am God.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will remember in their favor the covenant to be their God that I made with their first generation, whom I freed from the land of Egypt in the sight of the nations. I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but I will remember in their favor the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the Lord.
Good News Translation®   
I will renew the covenant that I made with their ancestors when I showed all the nations my power by bringing my people out of Egypt, in order that I, the Lord, might be their God.”
Wycliffe Bible   
And I shall have mind of my former bond of peace (And I shall remember my covenant with their ancestors), when I led them out of the land of Egypt, in the sight of heathen men, that I should be their God; I am the Lord God.
Contemporary English Version   
While nations watched, I rescued your ancestors from Egypt so that I would be their God. Yes, I am your Lord, and I will never forget our agreement.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but I will for their sake remember the covenant with their forefathers, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
but I will remember in their favor the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the Lord.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but I will remember in their favour the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
But for their sake I will remember the covenant with the first generation, the ones I brought out of Egypt’s land in the sight of all the nations, in order to be their God; I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
But I will, for their sake, [earnestly] remember the covenant with their forefathers, whom I have brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the Lord.’”
English Standard Version Anglicised   
But I will for their sake remember the covenant with their forefathers, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.”
New American Bible (Revised Edition)   
I will remember for them the covenant I made with their forebears, whom I brought out of the land of Egypt before the eyes of the nations, that I might be their God. I am the Lord.
New American Standard Bible   
But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, so that I might be their God. I am the Lord.’”
The Expanded Bible   
For their good I will remember the ·agreement with their ancestors [L former covenant/treaty], whom I brought out of the land of Egypt [C the covenant with Moses; Ex. 19–24] so I could become their God; the other nations saw these things. I am the Lord.’”
Tree of Life Version   
But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am Adonai.”
Revised Standard Version   
but I will for their sake remember the covenant with their forefathers, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.”
New International Reader's Version   
Because of you, I will remember the covenant I made with the people of Israel who lived before you. I brought them out of Egypt to be their God. The nations saw me do it. I am the Lord.’ ”
BRG Bible   
But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
Rather, for their sakes, I will remember the covenant of their ancestors whom I brought out of the land of Egypt — with the nations watching — so that I might be their God; I am Adonai.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
but I will remember in their favour the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
But I will for their sakes remember the Brit Rishonim (covenant of their ancestors) whom I brought forth out of Eretz Mitzrayim in the sight of the Goyim, that I might be Elohim to them: I am Hashem.
Names of God Bible   
But for their sake, I will remember the promise to their ancestors. I brought them out of Egypt to be their Elohim while nations looked on. I am Yahweh.”
Modern English Version   
But for their sake I will remember the covenant with their fathers, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
For them, I will remember the agreement with their ancestors. I brought their ancestors out of the land of Egypt so that I could become their God. The other nations saw these things. I am the Lord.”
International Children’s Bible   
For their good I will remember the agreement with their ancestors. I brought their ancestors out of the land of Egypt. I did it so I could become their God. The other nations saw these things. I am the Lord.’”
Lexham English Bible   
And I will remember the first covenant for them—whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am Yahweh.’”
New International Version - UK   
But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.”’