Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 25:46   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והתנחלתם אתם לבניכם אחריכם לרשת אחזה--לעלם בהם תעבדו ובאחיכם בני ישראל איש באחיו לא תרדה בו בפרך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhtnKHltm Atm lbnykm AKHrykm lrSHt AKHzh--l`lm bhm t`bdv vbAKHykm bny ySHrAl AySH bAKHyv lA trdh bv bprk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum fratres autem vestros filios Israhel ne opprimatis per potentiam

King James Variants
American King James Version   
And you shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your slaves for ever: but over your brothers the children of Israel, you shall not rule one over another with rigor.
King James 2000 (out of print)   
And you shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your slaves forever: but over your brethren the children of Israel, you shall not rule one over another with harshness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
Authorized (King James) Version   
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
New King James Version   
And you may take them as an inheritance for your children after you, to inherit them as a possession; they shall be your permanent slaves. But regarding your brethren, the children of Israel, you shall not rule over one another with rigor.
21st Century King James Version   
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession. They shall be your bondmen for ever. But over your brethren, the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigor.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigor.
Darby Bible Translation   
And ye shall leave them as an inheritance to your children after you, to inherit them as a possession: these may ye make your bondmen for ever; but as for your brethren, the children of Israel, ye shall not rule over one another with rigour.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And by right of inheritance shall leave them to your posterity, and shall possess them for ever. But oppress not your brethren the children of Israel by might.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigour.
English Standard Version Journaling Bible   
You may bequeath them to your sons after you to inherit as a possession forever. You may make slaves of them, but over your brothers the people of Israel you shall not rule, one over another ruthlessly.
God's Word   
You may acquire them for yourselves and for your descendants as permanent property. You may work them as slaves. However, do not treat the Israelites harshly. They are your relatives.
Holman Christian Standard Bible   
You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But concerning your brothers, the Israelites, you must not rule over one another harshly."
International Standard Version   
You may give them as inherited property to your children after you, to own as properties in perpetuity. You may make bond slaves of them, but no one is to rule over his fellow Israeli with harshness.
NET Bible   
You may give them as inheritance to your children after you to possess as property. You may enslave them perpetually. However, as for your brothers the Israelites, no man may rule over his brother harshly.
New American Standard Bible   
'You may even bequeath them to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.
New International Version   
You can bequeath them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.
New Living Translation   
passing them on to your children as a permanent inheritance. You may treat them as slaves, but you must never treat your fellow Israelites this way.
Webster's Bible Translation   
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession, they shall be your bond-men for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigor.
The World English Bible   
You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them may you take your slaves forever: but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
EasyEnglish Bible   
You can give the slaves to your children when you die. But you must rule Israel's people in a kind way.
Young‘s Literal Translation   
and ye have taken them for inheritance to your sons after you, to occupy [for] a possession; to the age ye lay service upon them, but upon your brethren, the sons of Israel, one with another, thou dost not rule over him with rigour.
New Life Version   
You may give them to your children after you, to receive as their own. You can have them as servants forever. But do not make it hard for your brothers, the people of Israel.
The Voice Bible   
and pass them down to your children as part of their inheritance for all time. You may continue to own them, even after jubilee. Remember if your slave is a fellow Israelite, then you must not deal with him harshly.
Living Bible   
They will be permanent slaves for you to pass on to your children after you; but your brothers, the people of Israel, shall not be treated so.
New Catholic Bible   
Your children shall inherit them after you die, for your slaves are property to be inherited forever. But you shall not treat your brethren, the children of Israel, with this type of harshness.
Legacy Standard Bible   
You may even give them as an inheritance to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your brothers, the sons of Israel, you shall not have dominion over one another with brutality.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall possess them as an inheritance for your children after you, to inherit as a possession; they shall be your bondmen for ever; but over your brethren, the sons of Israel, ye shall not rule over one another with rigor.
Christian Standard Bible   
You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But concerning your brothers, the Israelites, you must not rule over one another harshly.
Amplified Bible © 1954   
And you shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall you take your bondmen always, but over your brethren the Israelites you shall not rule one over another with harshness (severity, oppression).
New Century Version   
and you may even pass them on to your children after you die; you can make them slaves forever. But you must not rule cruelly over your own people, the Israelites.
The Message   
“The male and female slaves which you have are to come from the surrounding nations; you are permitted to buy slaves from them. You may also buy the children of foreign workers who are living among you temporarily and from their clans which are living among you and have been born in your land. They become your property. You may will them to your children as property and make them slaves for life. But you must not tyrannize your brother Israelites.
Evangelical Heritage Version ™   
You may leave them to your children as inherited property. You may make them work as slaves for life. But as for your brothers, the Israelites, each of you must not rule over your brother harshly.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
Good News Translation®   
and you may leave them as an inheritance to your children, whom they must serve as long as they live. But you must not treat any Israelites harshly.
Wycliffe Bible   
soothly oppress ye not by power your brethren, the sons of Israel. (but with your power, do not ye oppress your own brothers, the Israelites.)
Contemporary English Version   
You can own them, and even leave them to your children when you die, but do not make slaves of your own people or be cruel to them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You may bequeath them to your sons after you, to inherit as a possession for ever; you may make slaves of them, but over your brethren the people of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
Common English Bible © 2011   
You can pass them on to your children as inheritance that they can own as permanent property. You can make these people work as slaves, but you must not rule harshly over your own people, the Israelites.
Amplified Bible © 2015   
You may even bequeath them as an inheritance to your children after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your fellow countrymen, the children of Israel, you shall not rule over one another with harshness (severity, oppression).
English Standard Version Anglicised   
You may bequeath them to your sons after you to inherit as a possession for ever. You may make slaves of them, but over your brothers the people of Israel you shall not rule, one over another ruthlessly.
New American Bible (Revised Edition)   
and bequeath to your children as their hereditary possession forever. You may treat them as slaves. But none of you shall lord it harshly over any of your fellow Israelites.
New American Standard Bible   
You may also pass them on as an inheritance to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.
The Expanded Bible   
and you may even ·pass them on to your children after you die [will them to your children]; you can make them slaves forever. But you must not ·rule [exercise dominion] cruelly over your own ·people [brothers; kinsmen], the ·Israelites [L sons/T children of Israel].
Tree of Life Version   
You may also leave them an inheritance for your children after you, to receive as a possession. These may become your slaves permanently. But over your brothers, Bnei-Yisrael, you must not rule over one another with harshness.
Revised Standard Version   
You may bequeath them to your sons after you, to inherit as a possession for ever; you may make slaves of them, but over your brethren the people of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
New International Reader's Version   
You can leave them to your children as their share of your property. You can make them slaves for life. But when you rule over your own people, you must be kind to them.
BRG Bible   
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
Complete Jewish Bible   
You may also bequeath them to your children to own; from these groups you may take your slaves forever. But as far as your brothers the people of Isra’el are concerned, you are not to treat each other harshly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall take them as an inheritance for your banim after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen forever; but over your brethren, the Bnei Yisroel, ye shall not rule one over another with rigor.
Names of God Bible   
You may acquire them for yourselves and for your descendants as permanent property. You may work them as slaves. However, do not treat the Israelites harshly. They are your relatives.
Modern English Version   
You may take them as an inheritance for your children after you, for their possession. They shall be your slaves forever. But over your brothers, the children of Israel, you shall not rule over one another with rigor.
Easy-to-Read Version   
You may even pass these foreign slaves on to your children after you die so that they will belong to them. They will be your slaves forever. You may make slaves of these foreigners. But you must not be a cruel master over your own brothers, the Israelites.
International Children’s Bible   
You may even pass these foreign slaves on to your children after you die. You can make them slaves forever. But you must not rule cruelly over your own brothers, the Israelites.
Lexham English Bible   
And you may pass them on as an inheritance to your sons after you to take possession of as property for all time—you may let them work. But as for your countrymen, the Israelites, you shall not rule with ruthlessness over one another.
New International Version - UK   
You can bequeath them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.